HANS BR
BALLADS
ROWLANDS' MACASSAR OIL
Preserve* and beautifies the hair; it contains no lead or mineral ingredients,
and can be also had in a golden colour for fair-haired children.
ROWLANDS'
0D0NT0
is the best, purest, and most fragrant -tooth
\ powder ; whitens the teeth, prevents decay,
and strengthens the gums; contains no
acid or gritty substances.
ROWLANDS'
KALYDOR
is a cooling, healing, and refreshing wash
for the face and arms ; it disperses freckles,
tan, redness, pimples, and produces a
beautiful complexion.
ROWLANDS' EUKONIA
is a pure and fragrant toilet powder. Sold in three tints, white, rose, and
cream. Ask any Chemist or Hairdresser for Bowlands' articles, of 20, Hatton
Garden, London, and avoid spurious imitations.
BELIEF FROM COUGH IN TEN JEoTPTEs!
HAYMAN'S BALSAM OF HOREHOUND.
The most certain and speedy remedy for Coughs, Colds. Hoarseness, and
all disorders of the Chest and Lungs. It has proved itself the moat successful
preparation ever offered. The sale is increasing daily. IT HAS A MOST
PLEASANT TASTE. In the nursery it is invaluable, as children are fond
of it. Immediately it is taken coughing ceases, restlessness is gone, and
refreshing sleep ensues. No lady who has once tried it would ever afterwards
be without it. Prepared only by
A. HATKAN, Chemist, NEATH, *
And sold by all Chemists in London and throughout the Kingdom.
Price Is. lid., 2s. 9d.. and 4s. 6d. per bottle.
As Used in the Royal Nurseries.
to the lambs, tjSE MATTHEWS'S
Prepared Fuller's Earth
In the NURSERY and at the TOILET.
For Protecting the Skin and Preserving the Complexion from cold
winds, redness, roughness, chapping, Ac. Of all Chemists, 6d. A Is.
BOUSE & Co., Xakers, 12, Wisrmore St., London.
By Pott '2d. extra.
A LUXURY
UNKNOWN IN ENGLAND.
BARBER & COMPANY'S
(SEE THAI YOU HAVE HONE OTHEK)
FRENCH COFFEE
As used in Paris, in its Highest Perfection.
TENPENCE PER POUND.
This ia the choioest and most carefully selected Coffee,
" Boasted on the French principle," and mixed with the finest
Bruges Chicory.
2 lbs. in Tins sent free for 2s. 4d., by Parcels Post to
any Post Town in the United Kingdom, and
5 lbs. in Tins for 5s. 6d.
BARBER & COMPANY,
274, REGENT CIRCUS, OXFORD STREET, W.
61, Bishopsgate Street, Citjr; 11, Boro' High Street, S.E. ; 102,
Westbourae Grore, W. ; 42, Great Titehfietd Street, W. ;
King's Cross, N.
HAWCHESTBB— 93,Msrket St.BIBMINGHAM— Quadrant,Ne\r St
BRIGHTON— 147, North Street, BRISTOL -38, Com Street.
LIYEBP00L— 1, Church St. ; & Minster Buildings ; & London Rd.
P&E8T0H— 104, Fiahsrg»te.
Pettal Order* from If. 6d. i» 10*. Gd. can now he obtained for One Penny at all
Pott Office*, SomUtantet to be crested " London and Wettmiiuttr Sank."
TWO TEASPOONFULS OF NEWTON'S
CELEBRATED
BALM OF LICORICE,
Coltsfoot, Honey, & Horchound,
Instantly relieves Coughs, Colds, Bronchitis, Asthma, Whooping
Cough, and all obstructions of the Throat, Chest, and Lungs.
Invaluable for Children. No home should be without it.
In Bottles, Is. lid. & 2s. 9d.
Prepared only by J. W. Newton, Family Chemist, Salisbury.
London Agents: BARCLAY & SONS.
Thousands of Testimonials from all parts.
NEWTON'S
QUININE, RHUBARB, DANDELION, AND
X PODOPHYLLIN PILLS.
A Simple but Effectual Remedy for Indigestion, all Stomach Complaints, -
Sluggish Liver, Constipation of the Bowels, Headache, Giddiness, Loss of
Appetite, Pains in the Chest, Fulness after Eating, Depression of Spirits,
Disturbed Sleep. These purifying Vegetable Pills may be taken by persons
of all ages, in all conditions, and by both sexes.
Sold in Soxes with Directions, at Is. lid. and Us. 9d.; or sent post free
for IS or 36 stamps.
The above prepared solely by
J. W. NEWTON, Family Chemist, SALISBURY.
Ask your Chemist to obtain the above if not in stock. Babclay ifc Sons
are the London Agents, and all Chemists.
BUMSTED'S SEA -SALT.
Every person in health should bathe, and if a proper quantity of sea
salt be added to a bath, the chill which fresh water sometimes gives
is obviated.
To be had of Chemists, Grocers, and Oilmen.
BUMSTED'S ROYAL BRITISH TABLE SALT.
Be sure and. ask for it, and take no other.
In Jars and Paper Packets, not in Bags.
D. BUMSTED & Co., King William St., London Bridge.
HANS BREITMANN'S BARTY,
AND OTHER BALLADS.
GOODALL'S
Household Specialities.
Yorkshire Relish.
THE MOST DELICIOUS SAUCE IN THE WOELD.
" Makes the daintiest dishes more delicious "
Bottles 6cL, Is., and 2s. each.
Goodall's Egg Powder.
THE ONLY SUBSTITUTE FOR EGGS YET
DISCOVERED.
One Sixpenny Tin will go as far as Twenty Eggs.
Sold in Id. Packets; 6d. and Is. Tins.
Goodall's Custard Powder
MAKES DELICIOUS CUSTARDS WITHOUT EGGS,
AND AT HALF PRICE.
In Boxes, 6d. and Is. each.
Proprietors: 600DALL, BACKHOUSE, & Co,, LEEDS.
HANS BREITMANN'S BARTY
AND OTHER BALLADS.
BY
CHARLES G LELAND
WARD, LOCK AND CO.
LONDON : WARWICK HOUSE, SALISBURY SQUARE, E.C.
NEW YORK : BOND STREET.
Robert W. Woodruff
Library
EMORY UNIVERSITY
Special Collections & Archives
INTRODUCTION.
THE model of these ' Ballads,' we suspec
was Mr. Lowell's ' Biglow Papers,' althoug
the conglomerate character of the Germar
American citizen has been so well portraye
herein, that there are few actual points c
resemblance between the two composition
The distinguishing peculiarity of both satirt
seems to be this, — political shortcomings bui
lesqued, or satirized, by a comparison wit
social failings and home weaknesses : the on
vi Introduction.
kind of national shortcoming made to ex-
pound whilst ridiculing the other.
Charles G. Leland, from whose pen we
have the ' Breitmann Ballads! has long been
known in the United States as the author
of some admirable pieces, prose and verse,
first published in newspapers and magazines,
and particularly for his skill in translating
from the German. If we mistake not, he is
another of those Americans, who, like Bayard
Taylor, Ross, and Dana, have travelled ex-
tensively in the Old World.
The hero, ' Breitmann,' is said to have been
one Jost, a German trooper, of the Fifteenth
Pennsylvania Volunteers Cavalry. The lan-
guage employed is that broken speech used
Introduction. vii
by German emigrants in the Great Republic.
As there are some millions of these foreigners
and their children scattered throughout the
Thirty-one States (the bakery, grocery, or
store for sweets and lager-beer, in almost
every town, being conducted by a German),
it cannot be wondered at that already the
English language in America has become to
some extent Germanized. Thus, all the
familiar words in German speech, the ques-
tions and answers of every-day life, and the
names of common objects, are as well known
and recognised among all classes throughout
the Union as the coins of Prussia and Austria
are current and acceptable tender.
The various Americanisms and slang
/Ill
Introduction.
expressions which Breitmann employs, or
perverts, with such ludicrous effect, will, it is
hoped, be found sufficiently explained in the
few notes which the editors have added where
they seemed desirable.
CONTENTS.
BREITMANN AND THE ' TURNERS ' .
BREITMANN IN BATTLE
BREITMANN IN MARYLAND
BREITMANN AS A ' BUMMER ' .
SECOND PART .....
BREITMANN IN KANSAS
SHTORY APOUT SCHNITZERL;S PHILOSOPEDE
BALLAD OF THE MERMAID
DIE SCHCEN E WITTWE,
I. VOT DER YANKEE CHAP SUNG .
II. HOW DER BREITMANN CUT HIM OUT .
FAGS
II
16
22
37
46
53
62
70
74
78
79
HANS BREITMANN'S* 'BARTY
[* Breitmann, ' bread (or huge) man,' has the hint
in it of a big swaggerer or burly boaster. Hans is tlu
commonest of all Christian names in Germany, bang
equivalent to our JOHN.]
T T ANS BREITMANN gif a barty ;
Dey hat biano-blayin',
I fell'd in luf mit a 'Merican frau,1
Her name vas Madilda Yane.
She hat haar ash prown ash a pretzel,1
' 'Frau:' Ger. A wife-
' ' Brezel,' or ' Bretzel,' a cracknel or bun in the shape of a
letter B (or nearer still to the figure 8), flavoured with salt.
12 Hans Breitmann s Ballads.
Her eyes vas himmel-plue,1
Und ven dey looket indo mine,
Dey shplit mine heart in doo.
Hans Breitmann gif a barty,
I vent dere, you'll be pound;
I valtz't mit Madilda Yane,
Und vent shpinnen' roundt und roundt,
Der pootiest Fraulein2 in der hause,
She vayed 'pout doo hoondred pounat,
Und efery dime she gif a shoomp
She make der vinders sound.
Hans Breitmann gif a barty,
I dells you, it cosht him dear;
1 ' Himmel-blau :' heavenly, or sky-blut.
' Fraulein :' Ger. Young lady.
Hans Breitmanris Barty. 1 3
Dey rolled in more ash sefen kecks
Of foost-rate lager-peer.1
Und venefer dey knocks der shpicket* in
Der Deutschers gifs a cheer
I dinks dat so vine a barty
Nefer coom to a het3 dis year.
Hans Breitmann gif a barty ;
Dere all vash Souse undt Brouse,4
- ' Lager-bier :' the common German drink used in the
United States, so named from improved quality being kept
in a cellar or warehouse : from ' lagem,' to store up.
1 'Shpicket,' i.e. spigot.
1 ' Come to a head,' a simile common enough in America,
drawn by the vulgar from the uncertain progress of impos-
thumes, and used to denote the success, or non-success, that
may attend any undecided affair. In England the phrase
is occasionally employed, as ' the conspiracy came to a
head.:
4 ' Saus und Braus :' Ger. Riot and Bustle.
14 Hans Breitmanri s Ballads.
Ven der sooper corned in, de gompany
Did make demselfs to house ;l
Dey ate das Brot und Gensy-broost,2
Der Bratwurst und Braten vine,3
Undt vash der Abendessen4 down
Mft vour parrels ov Neckarwein.5
Hans Breitmann gif a barty ;
Ve all cot troonk ash bigs.
I poot mine mout' to a parrel of peer
Undt emptied it oop mit a schwigs ;
1 ' To house :' Americanism for ' at home.'
* ' Das Brot und Gensy-broost :' Ger. ' Das Brod und
Gansebrust ' (bread and white meat of the goose, the latter
cut from the breast, and cured by smoking).
* ' Der Bratwurst und Braten vine :' sausages and roast
nteats fine.
4 ' Abendessen :' Ger. Supper.
* ' Neckarwein :' wine grown on the Neckar.
Hans Breitmann 's Barty. 1 5
Und den I giss'd Madilda Yane
Und she schlog me on der kop,1
Und der gompany vighted mit daple-lecks
Dill der coonshtable mate 00s shtop.
Hans Breitmann gif a barty—
Vhere ish dat barty now ?
Vhere ish der lufly colden gloud
Dat float on der moundain's prow ?
Vhere ish de himmelstrahlende sterns —
De shtar of de shpirit's light ?
All gon'd afay mit der lager-peer —
Afay in de ewigkeit !3
1 'Schlog me on der kop,' for 'Schlug mich auf den
Kopf : ' struck me on the head.
* 'Himmelstrahlende stern:' Ger. 'Heavenly-shining star.'
' ' Ewigkeit :' Ger. ' Eternity ;' ' gone for ever. '
1 6 Hans Breitmann 's Ballads,
BREITMANN AND THE
'TURNERS.'
(THE GYMNASTIC SOCIETY.)
T T ANS BREITMANN choined de Turners,
Nofember in de fall,
Und dey gift a boostin' bender1
All in de Turner Hall.
Dere coomed de whole Gesangverein*
Mit der Liederlich Apfel Chor,s
1 ' A bursting bender,' a grand banquet : from ' to bend,'
perverted into to take relaxation by indulgence in drink.
2 Singing Society.
' Burlesque title of a Harmonic Society, ' The Jolly Dogs
Apple-of-our-Eye Choral Society.'
Breitmann and the Turners. ij
Und dey blowed on de drooms und stroomed
on de fifes
Till dey couldn't refife no more.
Hans Breitmann choined de Turners,
Dey all set oop some shouts,
Dey took'd him into dair Turner Hall,
Und poots him droo a course of shprouts,1
Dey poots him on de barell-hell pars1
Und shtands him oop on his head,
Und dey poomps de peer mit an enchine hose3
In his mout' dill he 's 'pout half tead !
Hans Breitmann choined de Turners ;
Dey make shimnastig dricks
1 A series of instructive lessons: 'Just as the twig is bent,' &c.
3 Parallel bars. a Fire-engine tubing.
1 8 Hans Breitmanri 's Ballads.
He stoot on de middle of de floor,
Und put oop a fifdy-six.1
Und den he drows it to de roof,
Und schwig off a treadful trink :
De veight coom toomple pack on his headt,
Und py shinks ! he didn't vink !
Hans Breitmann choined de Turners :—
Mein Gott ! how dey drinked und shwore !
Dere vas Schwabians und Tyrolers,
Und Bavarians by de score.
Some vellers coomed from de Rheinland,
Und Frankfort-on-de-Main,
Boot dere vas only von Sharman dere,
Und he vas a Holstein Dane,
1 A fifty-six-pound weight, or dumb-bell.
Breitmann and the Turners. 19
Hans Breitmann choined de Turners,
Mit a Limpurg' cheese1 he coom ;
Ven he oben de pox it schmell so loudt
It knock de musik doomb.
Ven de Deutschers kit de vlavour,
It coorl de haar on deir head ;
Boot dere vas dwo Amerigans dere ;
Und, py tarn ! it kilt dem dead !
Hans Breitmann choined de Turners ;
De ladies coomed in to see ;
Dey poot dem in de blace for de gals,
All in der gal-lerie.
1 Limburger cheese — an abomination guilty of the most
powerful odour. A story is told in the United States of a
sharp fellow taking a cellar on lease, and, by storing it with
'Limburger Kase,' compelling the landlord to buy back the
long lease, all the other tenants being driven frantic.
20 Hans Breitmanri s Ballads.
Dey ashk : ' Vhere ish der Breitmann ?'
Und dey dremple mit awe und fear
Vhen dey see him schwingen' py de toes,
A-trinkin' lager-peer.
Hans Breitmann choined de Turners :—
I dells you vot, py tarn !
Dey sings de great Urbummel-lied :'
De holy Sharman psalm.
Und vhen dey kits to de gorus
You ought to hear dem dramp !
It scared der Teufel down below
To hear dem Dootchmen schtamp.
Hans Breitmann choined de Turners : —
By Donner ! it vas crandt,
1 German slang term for the loafer's hymn, or arch -lazy-
bones' song.
Breiimann and the Ttirners. 2 1
Ven de whole of dem goes a-valkin'
Und dancin' on deir hand,
Mit de veet all vavin' in de air,
Gottstausend I1 vot a dricks !
Dill der Breitmann vail und dey all co town
Shoost like a row of bricks.
Hans Breitmann choined de Turners : —
Dey lay dere in a heap,
Und slept dill de early sonnen-shine
Come in at de vindow creep ;
Und de preeze it vake them from deir tre^m,
Und dey go to kit deir veed :
Here hat dis song an Ende —
Das ist Das Breitmannslied.*
1 A euphemistic German oath for ' God's Thousand Thun-
ders!'
2 ' This is the Lay of Breitmann.'
22 Hans Breitmann 's Ballads.
BREITMANN IN BATTLE.
' TUNC TAPFRE AUSFUHRERE STREITUM ET RITTRI'
DIGNUM POTUERE ERJAGERE LOBUM.'
DER FADER UNDT DER SON.
T DINKS I'll co a-vightin"— outshpoke
der Breitemann,
' It 's eighdeen hoonderd fordy-eight since /
kits swordt in handt ;
Dese fourdeen years mit Hecker all roostin' I
haf been,
Boot now I kicks der Teufel1 oop and goes
for sailin' in.'2
' Der Teufel,' the Prince of Darkness.
2 'Sailing in:' American for 'going in;' equivalent to the
Cockney expression ' wiring in.'
Breitmann in Battle. 23
' If you go land out-ridin',' said Caspar Pickle-
tongue,
' Foost ding you knows you cooins agross
some repels prave und young,
Avay town Sout' in Tixey, dey'll schplit you
like a clam ' — :
' For dat,' spoke out der Breitmann, ' I doos
not gare one tarn !
' Who der Teufel pe's de repels, undt vhere
dey kits dair sass,2
If dey make a roon on Breitmann he '11 soon
let out der gas;3
1 ' Clam,' the common American name for the round,
smooth-shelled bivalve, which can be easily opened or split
by a knife-point.
8 Sauce. 3 ' Gas,' American for windy words.
24 Hans Breitmann 's Ballads.
I '11 shplit dem like kartoffells :' I '11 shlog em
on de kop f
I '11 set de plackguarts roonin' so dey von't
know vheres to shtop.'
Und den outshpoke der Breitmann, mit his
schlaeger3 py his side :
' Forvarts, my pully landsmen !* it's dime to
roon undt ride ;
Vill ridin', vill vightin' — der Copitain I'll
pe,
1 ' KartofFel,' potatoes.
2 Strike them on the head. See note l, p. 15.
' ' Schlager :' Ger. Sword.
* ' Bully landsmen, ' a curious combination of American
slang and German. Bully is equivalent to fine, brave,
powerful; as, a 'bully horse,' a 'bully man.' Landsmann,
Ger. for fellow-countryman.
Breitmann in Battle. 25
It's sporn1 undt horn undt saddle now — all
in der Cavallrie !'
Und ash dey rode droo Vinchesder,2 so herr-
lich3 to pe seen,
Dere coom't some repel cavallrie a-ridin' on
der creen ;
Mit4 a sassy repel Dootchman— ein colonel in
gommand :
Says he, (Vot Teufel makes you here in dis
mein Faaderland ?
'You're dressed oop like a shentlemann mit
your plackguart Yankee grew,
1 ' Sporn :' Ger. Spur.
2 Winchester, where there was an action during the Ame-
rican civil war.
3 'Herrlich:' Ger. Gallant. * 'Mit:' Ger. With.
26 Hans Breitmaniis Ballads.
You mudsills1 und meganics ! Der Teufel put
you droo !
Old Yank, you ought to shtay at home und
dake your liddle horn,2
Mit some oldt voomans for a noorse' — der
Breitmann laugh mit shkorn.
' Und should I trink mein lager-peer und roost
mine self to home ?
I 'fe got too many dings like you to mash
beneat' my thoom :
1 ' Mudsill,' a term of reproach used by the Southerners
against the Northerners, meaning the sediment, or very dregs
of mud. From mud-sill, the timber which underlies the
' sleeper ' on a railway track ; figuratively applied by the
proud Southerners to poor people — or the working classes —
upon whose shoulders the upper classes repose in affluence
and security.
2 'Little horn,' drink; from the country people's use of
cows' horns for drinking-measures.
Breitmann in Battle. 27
In many a fray und vieroe foray dis Dootch-
man will be feared
Pefore he stops dis vightin' trade — 'twas dere
he grayed his peard.'
' I pools dat peard out by de roots — I gifs
him sooch a dwist
Dill all de plood roons out, you tamn'd old
Apolitionist I1
Your creenpacks2 mit your swordt und vatch
right ofer you moost shell,3
1 Abolitionist.
2 Greenbacks : the United States bank-notes, printed on
the reverse with green non-photographable ink.
3 ' Shell out, ' to pay over ; from the analogy of opening a
pocket-book to take out coin, and of opening a shell to
extract the fish.
28 Hans Breitmanris Ballads,
Und den you goes to Libby1 shtraight — und
after dat to h— 11 !'
' Mein creenpacks und mein schlaeger, I kits
'em in New York,
To gif dem up to creenhorns,2 young man, is
not de talk;'
De heroes shtopped deir sassin' here und
gross't deir sabres dwice't,
Und de vay dese Deutschers vent to vork vos
von pig ding on ice.3
1 Libby Prison at Richmond, for prisoLtrs of war.
2 Greenhorns.
3 ' A big thing on ice.' All the restaurants in the United
States have refrigerators, in which are kept eatables likely
to be spoiled by heat in summer ; hence, the rarest delicacies
are most carefully put 'on ice,' and 'a big thing' also 'on
ice, would necessarily be some exceptionab'ly fine rarity.
Breitmann in Battle. 29
Der younker fetch der oldter sooch a gottall-
machty schmack
Der Breitmann dinks he really hears his skool
go shplit und crack ;
Der repel shoomps dwelf paces pack, und so
he safe his life :
Der Breitmann says : ' I guess dem shoomps
you learns dem of your vife.'
' If I should learn of vomans I dinks it vere a
shame,
Bei Cott I am a shendlemann, aristograt, und
game.
My fader vos anoder — I lose him fery young —
1 ' God-almighty :' burlesque adverb for ' excessively,' in
connexion with a suitable adjective understood,
30 Hans Breitmanris Ballads.
Der Teufel take your soul Coom on ! I '11
shplit your vaggin' tongue!'
A Yankee drick der Breitmann dried — dat
oldt gray-pearded man —
For ash de repel raised his swordt, beneat'
dat swordt he ran.
All roundt der shlim yoong repel's vaist his
arms oldt Breitmann pound,
Und schlinged him down oopon his pack und
laidt him on der ground.
' Who rubs against olt kittle-pots may keep
vite — if he can,
Say, vot you dinks of vightin' now, mit dis old
shendlemann ?
Breitmann in Battle. 31
Your dime is oop ; you got to die, und 1 your
briest vill pe ;
Peliev'st dou in Moral Ideas ?' If so, I lets
you free.'
' I don't know nix2 apout ideas — no more dan
'pout Saint Paul,
Since I 'fe peen down in Tixeys I kits no books
at all ;
1 ' Moral Ideas :! jocosely said of the extreme Abolitionists
and Unionists, who, in the midst of the most sanguinary
battles of the Civil War always roundly asserted that they
desired not to coerce, or conquer, — only to persuade by
' Moral Ideas.'
2 ' Nichts :' Ger. Nothing.
3 Dixie's Land, i. e. the Southern States. Many interpret-
ations of this expression have been given, and it would be
difficult in our limited space to discuss them with any degree
of satisfaction to the reader.
32 Hans Breitmanri s Ballads.
I 'm greener ash de clofer-grass ; I 'm shtupid
ash a shpoon ;
I 'm ignoranter ash de nigs1 — for dey takes de
Tribune!*
' Mein fader's name vas Breitmann, I heard
mein mutter say,
She read de bapers dat he died after she rooned
afay ;
Dey say he leaft some broperty — berhaps 'tvas
all a sell —
If I could lay mein hands on it I likes it
mighty veil.
1 ' Nig ' for nigger.
2 'Triiune,' the New York daily paper of that name, the
organ of the extreme Abolitionists, and sarcastically stated in
the South to number amongst its subscribers a great many
self-educated niggers.
Breitmann in Battle. 33
' Und vas dy fader Breitmann ? Bist du1 his
kit' und kin ?
Denn know dat ich der Breitmann dein lieber
Vater bin?'2
Der Breitmann poolled his hand-shoe3 off und
shookt him py de handt ;
' Ve'll haf some trinks on strengt' of dis — or
else may I pe tamn'd !'
' Oh ! fader, how I shlog your kop,' der
younger Breitmann said ;
' I 'd den dimes sooner had it coom right down
on mine own headt !'
1 ' Art thou ?'
s ' Know that I your beloved Father Breitmann am.'
3 Handschuh : Ger. Glove.
34 Hans Breitmanris Ballads.
' Oh, never mind — dat soon dry oop — I shticks
him mit a blaster ;
If I had shplit you like a fish, dat vere an
vorse tisassder.'
Dis fight did last all afternoon — wohfr to de
fesper-tide,2
Und droo de streets of Vinchesder, der Breit-
mann he did ride.
Vot vears der Breitmann on his hat ? De
ploom of fictory !
Who's dat a-ridin' py his side ? ' Dis here 's
mein son,' says he.
* ' Wohl,' well, even unto.
5 ' Vesper-zeit :' Ger. Evening, even-tid*-
Breitmann in Battle. 35
How stately rode der Breitmann oop ! — how
lordly he kit down !
How glorious from de great pokal^ he trink de
peer so prown !
But der Yunger bick der parrel oop und
schwig him all at one.
' Bei Gott ! dat settles all dis dings — I know
dou art mein son!'
Der one has cot a fader; de oder foundt a
schild.
Bofe ride oopon one war-bath now in pattle
vierce und fild.
1 ' Pokal,' drinking-cup : in this case the large glass pint
beer-mug used in America.
36
Hans Breitmanris Ballads.
It makes so glad our hearts to hear dat dey
did so succeed —
Und damit hat sein Ende DES JUNGEN Breit-
mann's lied.1
1 • And here comes to its end the Lay of Breitmann
the Younger.'
Breitmann in Maryland. 37
BREITMANN IN MARYLAND.
D
ER BREITMANN mit his gompany,
Rode out in Marylandt.
' Dere 's nix to trink in dis countrie ;
Mine droat 's as dry as sand.
It 's light canteen und haversack,
I 's hoonger mixed mit doorst ;
Und if ve had some lager-peer
I 'd trink oontil I boorst.
Gling, glang, gloria !
Ve 'd trink oontil ve boorst.
38 Hans Breitmanri s Ballads.
' Herr Leutd'nant, take a dozen men,
Und ride dis landt around !
Herr Feldwebel,1 go foragin'
Dill somedings goot ish found.
Gotts-donder !2 men, go ploonder !
Ve hafn't trinked a pit
Dis fourdeen hours ! If I had peer
I 'd sauf 3 oontil I shplit !
Gling, glang, gloria !
Ve 'd sauf oontil ve shplit !
Ad mitternacht* a horse's hoofs
Goom raddlin' droo de gamp ;
' Herr Feldwebel :' Get-. Master Serjeant.
2 ' God's Thunder :' a noisy German oath.
3 ' Saufen :' Ger. To drink, carouse.
* Midnight.
Breitmann in Maryland, 39
'Rouse dere ! — coom rouse der house dere !
Herr Copitain — ve moost tromp !
Der scouds haf foundt a repel town,
Mit repel davern near,
A repel keller1 in de cround,
Mit repel lager-peer ! !
Gling, glang, gloria !
All fool of lager-peer !'
Gottsdonnerkreuzschockschwerenoth ! 2
How Breitmann broked de bush !3
' O let me see dat lager-peer !
O let me at him rush !
Und is mein zabre sharp und true,
• Cellar.
2 A burlesque oath, high sounding, and full of terrible
meaning.
3 Break the bush, i.e. rush through a thicket,
40 Hans Breitmanris Ballads.
Und is mein var-horse goot ?
To get one quart of lager-peer
I 'd shpill a sea of ploot.
Gling, glang, gloria !
I 'd shpill a sea of ploot.
' Funf1 hoonderd repels hold de down,
One hoonderd strong are ve ;
Who gares a tarn for all de odds
Vhen men so dirsty pe ?'
Und in dey smashed und down dey crashed,
Like donder-polts dey fly,
Rush fort as der vild yager2 cooms
'Funf,' five.
2 'Yager,' i.e. jager, sharpshooter or rifleman; from the
first corps of this kind being formed of gamekeepers and
hunters. ' Wild Jager,' the Wild Huntsman of German
Legends.
Breitmann in Maryland. 41
Mit blitzen1 droo de shky.
Gling, glang, gloria !
Like blitzen droo de shky.
How flewed to rite, how flewed to left,
De moundains, drees, und hedge !
How left und rite de yager-corps
Vent donderin' droo de pridge !
Und splash und splosh dey ford de shtream
Vere not some pridges pe :
All dripplin' in de moondlight peam
Stracks2 vent de cavallrie.
Gling, glang, gloria !
Der Breitmann's cavallrie.
1 'Blitzen,' Ger. Lightning.
% 'Stracks,' straight, direct.
42 Hans Breitmann s Ballads.
Und hoory, hoory, on dey rote,
Oonheedin' vet or try ;
Und horse und rider shnort und blowed,
Und shparldin' bepples fly.
Ropp ! Ropp ! I shmell de parley-prew !
Dere 's somedings goot ish near.
Ropp ! Ropp ! — I scent de kneiperei ;*
Ve 've cot to lager-peer !
Gling, glang, gloria !
Ve 've cot to lager-peer !
Hei ! how de carpine pullets klinged2
Oopon de helmets hart !
Oh, Breitmann — how dy zabre ringed ;
1 ' Kneipe,' beerhouse.
* ' How the carbine bullets rang.'
Breitmann in Maryland. 43
Du alter Knasterburt ! *
De contrapands2 dey sing for choy
To see der rebs co town,
Und hear der Breitmann crimly gry :
Hoorah ! — ve've dook de down.
Gling, glang, gloria !
Victoria, victoria !
De Dootch have dook de down.
Mid shout und crash und zabre vash,
Und vild husaren3 shout
1 ' You old grumbler ! ' And probably a punning allusion
to the 'Nasty Boy,' the exact American equivalent to our
' Ugly Customer.'
2 'Contrabands.' Gen. Butler would not return fugitive
slaves to claimants, on the ground of their being useful as
workmen to the enemy, and, therefore, contraband of war.
3 ' Husaren shout,' cheering like hussars.
44 Hans Breitmanri s Ballads,
De Dootchmen boorst de keller in,
Und rollt der lager out ;
And in the coorlin' powder shmoke,
Vile shtill der pullets sung,
Dere shtood der Breitmann, axe in hand!,
A-knockin' out der boong.
Gling, glang, gloria !
Victoria ! Encoria !
De shpicket beats de boong.
Gotts ! vot a shpree der Breitmann had
Vhile yet his hand was red,
A-trinkin' lager from his poots
Among de repel tead.
'Tvas dus dey vent at mitternight
Along der moundain side :
Breitmann in Maryland. 45
'Tvas dus dey help ' make history I'1
Dis vas der Breitmann's ride.
Gling, glang, gloria ;
Victoria ! Victoria !
Cer'visia, encoria ?
De treadful midtnight ride
Of Breitmann's vildt Freischarlinger.*
All vamous, proad, und vide.
1 One of the Northern orators said the army were ' making
history ' by their actions.
2 ' Freischarlinger : ' Ger. Freischarler, volunteers, par-
tisans.
46 Hans Breitmann's Ballads.
BREITMANN AS A 'BUMMER/1
TpvER SHENERAL SHERMAN holts
oop on his coorse,
He shtops ad de gross-road und reins in his
horse.
*' Dere *s a ford on der rifer dis day ve moost
dake,
Or elshe de grand army in bieces shall
preak!'
1 ' Bummler,' an idler, a loafer.
Breitmann as a Bummer. 47
Ven shoost ash dis vord vrom his lips hat
cone bast,
Dere coom't a young orterly gallopin' vast,
Who gry mit amazement : ' Here, Shen'ral !
Goot Lord !
Dat Btimmer der Breitmann ish holdiri der
ford/'
Der Shen'ral he ootered no hymn und no
psalm,
But opened his lips und he priefly say,
<D n!1
Dere moost hafe been viskey on dat side der
rifer;
To get it dose shaps vould set hell in a
shiver ;
1 ' Our army swore terribly in Flanders. '
48 Hans Breitmamis Ballads.
But now dat dey holdt it, ride quick to deir
aid :
Ho, Sickles I1 moof promp'ly, sendt town a
prigate !
Dat Dootchman moost vork mighty hardt mit
ish sword
If againsd a whole army he holdt to de ford.'
Dey spoored on, dey hoory'd on, gallopin*
shtraight,
But vor Breitmann help coomed shoost a
liddle too late,
Vor as de Lauwine2 goes smash mit her pound,
So on to de Bummers de repels coom down :
1 General Sickles, who redeemed an injured reputation
for shooting his wife's seducer, by losing a leg during the
war.
* 'Lauwine:' Ger. Avalanche.
Breitmann as a Bummer. 49
Heinrich von Schinkenstein's tead in de road,
Dieterich Hinkelbein's flat as a toad ;
Und Sepperl — Tyroler— shpoke nefer a vordt,
But shoost ' Mutter Gottes /'' und died in de
ford.
Itsch'l of Innspruck ish drilled droo de hair
Einer aus Boeblingen — he, doo, vash dere —
Karl of Karlsruh is shot near de fence,
(His horse vash o'erloadet mit toorkies und
hens,)
Und dough he like a ravin' mad cannibal
vought,
Yet der Breitmann — der capt'n — der hero —
vash gaught ;
' ' Holy Virgin,' ' God's Mother ! '
D
50 Hans Breitmanris Ballads.
Und de last dings ve saw, he vas died mit a
gord,
Vor de repels hat goppled him oop1 at de
vord.
Dey shtripped off his goat und skyugled2 his
poots,
Dey dressed him mit rags of a repel re-
cruits ;
But von gray-haared oldt veller shmiled crimly
und bet
Dat Breitmann vouldt pe a pad egg for dem
yet.
1 ' To gobble up, ' to capture a whole party, all to a man,
as a hungry turkey swallows a cropful of grains at a gulp.
3 ' Skyugle,' a burlesque Americanism, implying some act
too horrible to express plainly. Here ' they made away with
his boots.'
Breitmann as a Bummer. 5 1
' He has more on ish pipe ash dem vellers
allows ;
He has cardts yet in hand und das Spiel is t
nicht aus,'
Dey '11 find dat dey dook in der Teufel to
poard,2
De day dey pooled Breitmann veil ofer de
ford.
In de Bowery3 each bier-haus mit crape vas
oopdone,
Vhen dey read in de babers dat Breitmann
vas cone ;
' ' The game is not yet played out.'
J Took in the Devil to board and lodge. ' To take into
board ' is a very common phrase in America, where one-half
of the people ' board ' at other people's houses or hotels.
3 The Bowery is a large street in New York, abounding in
places of resort for Germans ; as dance-houses, bier-gartens,
the German Theatre, &c.
52 Hans BrHtmanri s Ballads.
Und der Dootch all cot troonk oopon lager
und wein,
At de great Trauer-fest1 of de Turner-
Verein.8
Dere vas wein-en mit weinen3 ven beoplesh
did dink
Dat Sherman's great Sharman cood nefer
more trink.
Und in Villiam Shtreet4 veepin* und vailen'
vas hoor'd,
Pecause der Hans Breitmann vas lost at de
ford.
1 Mourning-celebration.
* The Germans imported their Gymnastic Society into the
United States, keeping the same name, derived from ' tur-
nen,' to tilt or joust, but popularly supposed to mean 'to
turn,1 as in acrobatic feats. The members are known as
' Turners.'
3 ' Whining with wine-ing :' i. e. crying and drinking.
* William Street, New York, is full of German drinking-
places.
Breitmann as a Bummer. 53
SECOND PART.
TN dulcejubilo now ve all sings,
A-vaifin' de panners like efery dings.
De preeze droo de bine-trees is cooler und
salt,
Und der Shen'ral is merry venefer ve halt ;
Loosty und merry he schmells at de preeze,
Lustig tmd heiter1 he looks droo de drees,
Ltistig und heiter ash veil he may pe,
For Sherman, at last, has march't down to
de sea !
Dere's a gry from de guard — dere's a clotter
und dramp,
1 Lighthearted and cheerful.
54 Hans Breitmann's Ballads.
Ven dat fery same orterly rides droo de
camp,
Who report on de ford. Dere ish druples and
awe
In de face of de youf apout somedings he
saw;
Und he shpeak me in Fraentsch, like he al-
ways do : ' Look !
Sagre pleu ! fentre-Tieu^ — dere ish Breit-
mann — his spook !2
He ish goming dis vay ! Nom de gare /3 can
it pe
Dat de spooks of de tead men coom down
to de sea !'
1 Sacre-bleu, ventre-Dieu : Fr. Burlesque oaths.
a Ghost or fetch.
3 Notn de guerre: Fr. ' Fighting name,' nickname, but
here used mistakenly for an oath.
Breitmann as a Btimmer. 55
Und ve looks, und ve sees, und ve tremples
mit tread,
For risin' all schwart1 on de efenin' red
Vas Johannes — der Breitmann — der war es,2
bei Gott !
Coom ridin' to oos-vard, right shtralght to
de shpot !
All mouse-schtill ve shtood, yet mit oop-
shoompin' hearts,
For he look shoost so pig as de shiant of
de Hartz ;
Und I heard de Sout'-Deutschers say, 'Ave
Morie!3
Braise Gott all goot shpirids py land und
py sea ! '
1 Black. * ' Der war es :' Ger. ' There he was I'
* The ' Sud-Deutschers,' or inhabitants of Southern Ger-
many, are mostly Catholics.
$6 Hans Breitmanri s Ballads.
Boot Itzig of Frankfort he lift oop his nose,
Und be-mark1 dat de shpook hat peen
changin' his clothes,
For he zeemed like an Generalissimus drest
In a vlamin' new coat und magnificent
vest.
Six bistols beschlagen mit silber2 he vore,
Und a cold-mounded swordt like a Kaisar3
he bore,
Und ve dinks dat de ghosdt — or votever he
pe—
Moosht haf proken some panks* on his vay
to de sea.
1 Bemerken, to notice.
3 Covered or inlaid with silver ; Damasceened.
3 ' Like an emperor.'
4 'Broken some banks,' a perversion of the gamblers'
phrase to make it signify 'committed some robbery.'
Breitmann as a Bummer. 57
' Id is he !' ' Und er lebt noch /' — he lifs, ve all
say :
Der Breitmann — Oldt Breitmann! — Hans
Breitmann! 'Herrje!'1
Und ve roosh to emprace him, und shtill more
ve find
Dat verefer he'd peen, he'd left noding
pehind.
In bofe of his poots dere vas porte-moneys
crammed,
Mit creen-packs stoof-full all his haversack
jammed,
In his bockets cold dollars vere shinglin' deii
doons
Mit doo doozen votches und four dozer
shpoons,
1 ' Lord Jesus 1'
58 Hans Breitmanris Ballads.
Und doo silber tea-pods for makin' his dea,
Der ghosdt haf pring mit him, en route to
de sea.
Mit goot sweed-botatoes, * und doorkies, und
rice,
Ve makes him a sooper of efery-dings nice.
Und de bummers hoont roundt apout, alle wie
ein"~
Dill dey findt a plantaschion mit parrels of
wein.
Den 'tvas ' here 's to you, Breitmann ! Alt
Schwed — bist zurilck ? 3
Vot teufels you makes since dis fourteen
nights veek ?'
1 Sweet potatoes are yams or plaintains.
2 All like one man.
' ' Old chum, you've got back again ? '
Breitmann as a Bummer. 59
Und ve holds von shtupendous und derriple
shpree
For choy dat der Breitmann has cot to de sea.
But in fain tid we ashk vhere der Breitmann
hat peen,
Vot he tid ; vot he bass droo — or vot he
might seen ?
Vere he kits his vine horse, or who gafe him
dem woons,
Und how Brovidence plessed him mit tea-
pods und shpoons ?
For to all of dem queeries he only reblies,
' If you dells me no quesdions, I ashks you
no lies !'
So 'twas glear dat some derriple mysh'dry
moost pe
60 Hans Breitmanris Ballads.
Vere he kits all dat bloonder he prings to
de sea.
Dere ish bapers in Richmond dells derriple lies
How Sherman's grand armee haf raise deir
sooplies :
For ve readt in brindt dat der Sheneral
Grant
Say de Bummers1 haf only shoost take vat
dey vant.
1 ' Bummer ' in time had come to be derived anew from a
supposed verb to ' bum,' implying ' to sit about or lean upon
the barrels in a drinking-place.' Hence, 'bummers' were
properly such characters as become pillars of public-houses
— counter or bar props; — never working, yet picking up
stray coppers from day to day ; without visible or legitimate
means of livelihood, yet always existing. So the scouts of
Sherman's army, who led the way without ' falling back ' or
' sending in ' for regular rations, but subsisting mysteriously
on the enemy, were pre-eminently 'Bummers.'
Breitmann as a Bummer.
H
But 'tis vispered dat vile a refolfer '11 go round
Der Breitmann vill nefer a-peggin' be
found ;
Or shtarvin' ash bris'ner — by doonder! — not
he,
Vile derTeufel could help him to ged to de
sea.
62 Hans Breitmanns Ballads.
BREITMANN IN KANSAS.
^ 7"0NCE oopon a dimes, good $£&» afder
der Var vas ofer, der Herr Breitmann
vent oud Vest, drafellin' apout like efery-dings
— ' circuivit terram et perambulavit earn,' ash
der Teufel said ven dey ask him : 'How vash
you and how you has peen ?'
Von efening she vas drafel mit some ladiesh
und shendlemans, und he shtaid incognitos.
Und dey sing'd songs, dill py-und-py one of
de ladiesh say : ' Ish any podies here ash
know de crate pallad of Hans Breitmann's
Breitmann in Kansas. 63
Barty?' Den Hans say: ' Ecce G alius ! I
am dat rooster!'1 Den der Hans dook a
trink und a let-bencil und a biece of baper,
and goes indo himself a little dimes2 and den
coomes out again mit dis boem :
Hans Breitmann vent to Kansas ;
He drafel vast und var.
He rided shoost drei3 dousand miles
All in von rail-roat car.
He knowed foost-rate how far he goed —
He gounted all de vile,
Dere vash shoost one pottle of champagne,
Dat bopped at efery mile.
1 ' Rooster.' American for cock-a-doodle-doo, or the sultan
of the barn fowl.
5 Free translation of se retirer. 3 Three
64 Hans Breitmann' s Ballads.
Hans Breitmann vent to Kansas ;
I tell you vot, my poy,
You bet dey hat a pully1 dimes
In crossin' Illinoy.2
Dey speaked deir speaks to all de volk
A-shtandin' in de car ;
Den ashk dem in do dake a trink,
Und corned em ganz und gar?
Hans Breitmann vent to Kansas ;
1 Bully. A slang term for ' capital,' 'excellent ;' not only
popular throughout the North American continent, but in
Paris in 1868-9 as 'du bceuf.'
2 The State of Illinois, as generally pronounced. This
State is mentioned here ou account of the Illinois Central
Railroad, over which Breitmann is made to travel on his way
to Kansas.
3 ' Made them thoroughly drunk :' from ' to com,' t«
pickle with corn (maize) whisky.
Breitmann in Kansas. 65
By shings I1 dey did it prown.
When he got into Leafenvort,2
He found himselv in town.
Dey dined him at de Blanter's House,
Moor goot as man could dink ;
Mit efery dings on eart' to eat,
Und dwice as mooch to trink.
Hans Breitmann vent to Kansas ;
He vent it on de loud.3
At Ellsvort', in de prairie land,
He foundt a pully crowd.
1 ' By Jing,' for Jingo.
2 Leavenworth.
" To ' travel on the loud,' to journey in a showy, flash
manner. A cockneyism recently imported by the New
Yorkers in return for certain Americanisms which have
been adopted here.
66 Hans Breitmanri s Ballads.
He looked for bleedin' Kansas,1
But dat 's ' blayed out,' dey say ;
De vhiskey-keg's de only dings
Dat 's bleedin' dere to-day.
Hans Breitmann vent to Kansas,
To see vot he could hear.
He foundt some Deutschers dat exisdt
Py makin' lager-peer.
Says he : ' Wie gekts, du Alt GesellV1
But nodings could be heard ;
Dey 'd growed so fat in Kansas
Dat dey couldn't speak a vord.
1 Kansas was called ' bleeding ' because of supposed
tyranny from the Southerners, who occupied the country
along with slave-detesting Yankees.
3 ' How are you, my old buck?'
Breitmann in Kansas. 6j
Hans Breitmann vent to Kansas ;
Py shings ! I dell you vot,
Von day he met a crisly bear
Dat rooshed him down, bei Gott !
Boot der Breitmann took und bind der bear,
Und bleased him fery much —
For efery vordt der crisly growled
Vas goot Bavarian Dutch !
Hans Breitmann vent to Kansas ;
By doonder dat is so !
He ridet oot upon de blains
To shase de boofalo.
He fired his rifle at de bools,
Und gallop droo de shmoke,
Und shoomp de canyons1 shoost as if
Der teufel vas a choke !
1 ' Canyon : ' English spelling of the pronunciation of
American-Spanish, canon, a ravine.
68 Hans Breitmanri s Ballads.
It 's hey de trail to Santa Fe ;
It 's ho ! agross de blain ;
It's lope1 along de Denver Road,
Until ve toorn again,
Und de railroad drafel after us
Apout as quick as ve ;
Dis Kansas ish de vastest land
Ash efer I did see.
Hans Breitmann vent to Kansas;
He haf a pully2 dime ;
Bot 'tvas in old Missouri
Dat dey rooshed him up3 sublime.
1 'To lope :' ancient preterit of 'to leap;' but Western
hunters think it is from the peculiar steady swinging trot
of a wolf (Canadian French 'lope' for 'loup') in the
chase.
2 'Bully:' fine, jolly.
3 ' To rush it, to do a thing with spirit.'— Bartlett.
Breitmann in Kansas. 69
Dey took him to der Bilot Knob,
Und all der knobs around ;
Dey shpreed him und dey tea'd him
Dill dey roon him to de ground.
Hans Breitmann vent to Kansas ;
Droo all dis earthly land,
A-vorkin' out life's mission here
Soobyectifly und grand.
Some beoblesh runs de beautiful,
Some vorks philosophic ;
Der Breitmann solf de infinide
Ash von eternal shpree \
70 Hans Breitmanris Ballads.
SHTORY
APOUT
SCHNITZERL'S PHILOSOPEDE,
TJ ERR SCHNITZERL make a philo-
sopede,
Von of der newest kindt ;
It vent mitout a vheel in vront,
Und hadn't none pehind.
Von vheel vas in de mittel, dough,
Und it vent as sure ash ecks,
Vor he shtraddled on de axel dree
Mit der vheel petween his leeks.
Shtory apout SchiitzerV s Pliilosopede. 7 1
Und ven he vant to shtart id off
He paddlet mit his veet,
Und soon he cot to go so vast
Dat avery dings he peat.
He run her out on Broader shtreet,
He shkeeted like de vind,
Hei ! how he bassed de vancy traps,
Und lef dem all pehind !
De vellers mit de trotting nags
Pooled oop to see him bass :
De Deutschers all erstaunished saidt :
' Potztausend ! Was ist das ?'
Boot vaster shtill der Schnitzerl flewed
On — mit a gashtly smile;
He tidn't tooch de dirt, py shings !
Not vonce in half a mile.
72 Hans Breittnanris Ballads.
Oh, vot ish all dis eartly pliss ?
Oh, vot ish man's soocksess ?
Oh, vot ish various kinds of dings ?
Und vot ish habbiness ?
Ve find a pank note in de shtreedt,
Next dings der pank ish preak ;
Ve falls, und knocks our outsides in,
Ven ve a ten shtrike make.1
So vas it mit der Schnitzerlein
On his philosopede ;
His feet both shlipped outsideward shoosfc
Ven at his extra shpede.
He felled oopon der vheel of coorse ;
1 Ten strike, the master stroke at the bowling game of
ten pins, — a variation of our English skittles. Here in-
stanced as an enviable success in life — a decided hit.
Shtory apout SchnitzerV s Philosopede. 73
De vheel like blitzen J flew ;
Und Schnitzerl he vos schnitz* in vact,
Vor id slished hid him guide in two.
Und as for his philosopede,
Id cot so shkared, men say,
It pounded onward till it vent
Ganz teufelwards3 afay,
Boot vhere ish now der Schnitzerl's soul ?
Vhere dos his shbirit pide ?
In Himmel4 troo de endless plue,
It takes a medeor ride.
1 'Blitz:' Ger. Lightning.
3 ' Schnitz :' Ger. A slice, a cut.
3 Entirely, or completely, in the direction of the Devil.
4 <
Himmel:' Ger. Heaven,
74 Hans Breitmann 's Ballads.
BALLAD OF THE MERMAID.
BY HANS BREITMANN.
T""\ER noble Ritter1 Hugo
^^^ Von Schwillensaufenstein,
Rode out mit shpeer und helmet,
Und he coom to de panks of de Rhine.
Und oop dere rose a meer-maid,
Vot hadn't got nodings on,
Und she say, ' Oh, Ritter Hugo,
Vhere you goes mit yourself alone ?'
1 Knight, Sir.
Ballad of the Mermaid. 75
Und he says, ' I rides in de creenwood,
Mit helmet und mit shpeer,
Till I gooms into ein Gasthaus,1
Und dere I trinks some peer.'
Und den outsphoke de maiden
Vot hadn't got nodings on :
' I ton't dink mooch of beoplesh
Dat goes mit demselfs alone.
' You 'd petter coom down in de wasser,
Vhere dere 's heaps of dings to see,
Und haf a shplendid tinner
Und drafel along mit me.
1 Tavern, or wine-shop.
y6 Hans Breitmanris Ballads.
' Dere you sees de fisch a-schwimmin',
Und you catches dem efery one :' —
So sang dis wasser maiden
Vot hadn't got nodings on.
' Dere ish drunks all full mit money
In ships dat vent down of old ;
Und you helpsh yourself, by doonder !
To shimmerin' x crowns of gold.
' Shoost look at dese shpoons und vatches !
Shoost see dese diamant rings !
Goom down and vill your bockets,
Und I '11 giss you like efery dings.
1 ' Schimmem :' Ger. To glitter, to sparkle, to glimmer.
Ballad of the Mermaid. 77
' Vot you vantsh mit your schnaps1 und lager ?
Coom down into der Rhine !
Der ish pottles der Kaiser Charlemagne
Vonce filled mit gold-red wine !'
Dat fetched him2 — he shtood all shpell-pound !
She pooled his coat-tails down,
She drawed him oonder der wasser.
De maiden mit nodings on.
1 'Schnapps:' Ger. Drams, drinks.
' Brought him to a determination,' emphatically.
78 Hans Breitmann's Ballads.
DIE SCHCENE WITTWE.
(DE POOTY VIDDER.)
I. VOT DE YANKEE CHAP SUNG.
T-^ AT pooty liddle vidder
Vot ve doshn't vish to name,
Ish still leben1 on dat liddle sbtreet,
A-doin' shoost de same.
De glerks aroundt de gorners
Somedimes goes round to zee
How die tarlin' liddle vitchy ees,
Und ask 'er how she pe.
Dey lufs her ver' goot liqoor,
Dey lufs her liddle shtore;
1 ' Leben, ' living.
Die Schcene Wittwe. 79
Dey lufs her little paby,
But dey lufs die vidder more.
To dalk mit dat shveet vidder,
Ven she hands das lager round,
Vill make der shap dat does id
Pe happy, ve '11 be pound.
Dat ish, if we can veil pelieve
De glerks vat drinks das pier,
Who goes in dere for noding elshe,
Put simply vor to zee her.
II. HOW DER BREITMANN CUT HIM OUT.
O
H, yes, I know die wittwe,
Mit eyes so prite und proun !
80 Hans Breitmann's Ballads.
She's de allerschcenste wittwe1
Vot lif in dis here down.
In her plack silk gown — mine grashious !
All puttoned to de neck —
Und a pooty liddle collar,
Mitout a shpot or spheck.
Ho ! clear de drack,2 you oder fraus —
You gan't pekin to shine
Vhen de lufly vidder cooms along —
Dis vidder ash ish mine !
Ho ! clear de drack, you Yankee snaps,
You Englishers und sooch.
You can't pekin to coot me out,
Mitout you dalks in Dootch.
1 Most -beautiful widow.
2 ' Clear the track,' railway slang; in English 'clear the
line.'
Die Schccne Wittwe. 81
Ich hab die schoene wittwe
Schon lange nit gesehn,
Ich sah sie gestern Abend
Wohl bei dem Counter stehn.
Die Wangen rein wie Milch and Blut,
Die Augen hell und klar.
Ich hab sie sechsmal auch gekusst —
Potztausend ! das ist wahr.1
1 These eight lines may be roughly translated as follows : —
I had not seen the pretty widow
For a long time ;
But last evening I saw her,
Standing gracefully behind the counter.
Her cheeks were as pure and ruddy
As milk and blood could make them.
Her eyes were beautifully bright and clear.
Did I give her as many as six kisses ?
Upon my word, I believe I did !
HANS BREITMANN'S
CHRISTMAS.
' Hsec est ilia bona dies
Et vocata Iseta, quies
Vina sitientibus.
' Nullus metus, nee labores,
Nulla cura, nee dolores,
Sint in hoc symposio.'
\De Generibus Ebriosorum, Franceforti
ad Mtznum, A.D. 1565.
T D vas on Weihnachtsabend — vot Ghrist-
mas Efe dey#call —
Der Breitmann mit his Breitmen tid rent1 de
Musik Hall;
1 ' Rent,' for to lease, to hire — a common form of
expression in America.
84 Hans Breitmanris Christmas.
Ash de Breitmen und die vomen who vere
in de Liederkranz1
Vouldt blend deir souls in harmonie to have
a bleasin' tantz.
Dey reefed2 de Hall 'mid pushes so nople to
pe seen,
Aroundt Beethoven's buster dey on-did3 a
garlandt creen ;
De laties vork like tyfels doo tays to scroob
de vloor,
1 The ' Liederkranz ' is a German choral union. The
principal American section holds its meetings in New York,
and the annual ball of this glee society is the most
recherchi of all the public festivities of the Germans in
that great city.
2 They wreathed the hall.
3 'On-did,' i.e. the German, anthun, to put on; used with
an. oblique reference to the Americanism ' fix : ' — ' they fixed a
garland on the bust. '
Hans Breitmanris Christmas. 85
Und hanged a crate serenity1 mit WILL-
COMMl* oop de toor !
Und vhile dere vas a Schwein-blatt3 whose
redakteur4 tid say;
Dat Breitmann he vas liederlich;5 ve ant-
worded6 dis-away,
Ve maked anoder serenity mid ledders plue
und red :
1 A transparency, from ' serene ' being taken in its mean-
ing of clear.
2 Ger. ' Willkommen. ' Welcome.
3 Term of contempt for a newspaper : the dirty paper, or
the ' Hog's Journal. '
' ' Redacteur,' editor. A French word lately adopted by
the Germans.
5 Loose or reckless. Precisely the word for what are
called ' scaliwags ' in the United States.
6 'Antworded,' ' Wir antworteten : ' Ger. We answered.
56 Hans Breitmamtis Christmas.
'OUR LEADER LICK DE REPELS!
N.G.' (enof gesaid.)1
Und anoder serene dransbarency ve make de
veller baint,
Boot de vay he potch und vertyfeled2 id, vas
enof to shvear a saint,
For ve vanted LA GERMAN/A; boot der
ardist, mit a bloonder,
Vent und vlorished Lager agross id — und
denn poot MANIA oonder!
Und as Ghristmas Efe vas gekommen,3 de
beoples weren im Hall ;
1 A variation of the English and American street humour.
« N. Q.:—nufced.
2 Bedevilled.
3 ' Gekommen : ' Ger. Was come, had arrived.
Hans Breitmami s Christmas. 87
I shvears you, id vas Gott-full1 — dat shplen-
dit, pe-glory'd ball ;
Ve hat foon wie der Teufel in Frankreich- —
ve coot oop like der tyfel in France,2
Und valk pair-wise in, vhile de musik blayed
loudt de Fackel-Tanz.3
Boot vhen de valtz shtrike oopwart ve most
went out of fits,
1 Divine.
2 The proverb — A great frolic, like the devil in France;
equivalent to our ' As lively as the devil among the tailors. '
3 Flambeaux or torch dance. In Germany, after a pro-
cession, the torch-bearers meet in an open space — generally
the market-place — and form a circle of two or three deep,
according to the number taking part in the affair. The inner
circle pitch their torch-ends into the middle of the ring,
which is immediately followed by the outer circles throwing
their torch-ends in the same direction, over the heads of the
persons before them. Around the bonfire thus formed the
students, or those engaged, hold their Fackel-Tanz.
88 Hans Breitmanris Christmas*
Ash der Breitmann led off on a dwister mit
de luffly Helmina1 Schmitz.
He valtz shoost like he vas shtandin shtill,
mit a peaudiful solemn shmile,
Und 'Mina say he nefer shtop poussiren2 alia
weil.
' Es tcent, es rctuschet Saitenklang — I hear de
musik call
Den kerzenhellen Saal entlang — all droo de
gleamin' Hall.
0 moecht ich schweben stolz und froh — O
mighdt I efer pe
1 Wilhelmina, — generally shortened to Helmina or Mina.
2 To pay attention to, to court; but there is also an
allusion to the French dancing term 'pousser?
Hans Breitmami s Christmas. 89
Mit dir durchs gauze Leben so! — mine Leben-
lang1 by dee ! '
Und vaster blay de musik2 de Wellen und
Wogen3 von Strauss ;
Und soom drop indo4 de tantzen,5 und
soom of dem drop aus ;6
Und soon like a shtorm in de Meere7 I veel
de reelin' vloor,
1 ' Mein Lebenlang.' My lifetime long, all my life.
2 'The music,' for the band, the collective body of mu-
sicians. Heard in London theatres, from the gallery, ' Now,
then, play up, music ! '
3 A well-known waltz by this popular composer : ' The
Waves and the Billows.'
4 ' Drop into,' a variation of the more common dancing
phrase ' fall into.'
5 Dance.
6 Out, 011 the floor, down.
An ocean storm.
90 Hans Breitmann 's Christmas.
So de shpinners shtop mit de shpinsters, for
dey couldn't shpin no more.
Now weren ve all frolic, und lauter guter
ding, '
Und dirsty ash a broosh-pinder2 — ven ve
hear some glasses ring ;
Foorst mildt und sonft3 in de distants — like
de song of a nightingall,
Den a ringin' und rottlin' und clotterin' —
ash de Gliick of Edenhall !4
1 ' And all in the best of humour.'
2 'Brush-binder:' burlesque German for brush-maker —
one who, from the dusty nature of his business, is popularly
believed to be as perpetually thirsty as the hatter is believed
to be mad. The correct German is ' Biirstenbinder.'
3 ' Mild tend sanft,' mild and gentle.
4 ' The Luck of Edenhall, ' by Uhland, translated by
Longfellow. The Musgrave family, in Cumberland, possess
the cup of the legend.
Hans Breitmann 's Christmas. 91
Hei ! how ve roosh on de liquor ! — hei ! how
de kellners1 coom :
Hei ! how ve busted de bier-kegs und poon-
ished de Punsch a la Rhum."
Like lonely wafes at mitternight oopon some
shiant shore;
Like an awful shtorm in de Wselder3 — vas
de dirsty Deutschers' roar !
I pyed some carts for a dime4 abiece — I
pyed shoost fifdy-dwo,
1 Waiters.
- 'Ponche a la rhum,' (or, more correctly speaking,
'Punch au rhum') rum-punch, figures in many Paris bills
of fare for late suppers.
3 In the forests or woods.
4 ' Dime, ' ten cents United States' currency. From the
French dixme, or dime, tenth. A Dime is the tenth of a
dollar. The term arose in New Orleans and those Southern
towns which were once within the old French colony.
92 Hans Breitmanris Christmas.
Dey vere goot for1 bier, or schnapps, or
wein ; by doonder, how dey flew !
I ring de deck2 on de vaiters for liquor hot
und cool,
Und efery dime I blays a cart, py shings, I
rake de pool !3
1 'Good for,' Americanism, 'redeemable in.' During
the opening year of the great civil war, when specie was
withdrawn, and the Government had not met the demand by
increased issue of paper-money or small coin, many trade
tokens were issued. The car-conductors (tramway-cads)
were the most particular about taking dubious pseudo-
change, and, on one of them being offered a ticket of another
company, he said, 'That won't pass here — it's the Eighth
Avenue: only good for Macomb's Dam!' (a place on the
Harlem River, upper end of New York City). ' Only good
for Macomb's Dam?'' repeated the owner, disconsolately.
'Well, friend, I coin-aAt ! I believe that's all it is good for!'
2 Deck of cards is usually applied to such a portion of a
complete pack as may be required for a particular game.
5 ' Rake de pool,' from the croupier's rake at roulette.
Hans Breitmanti s Christmas. 93
Und ash ve trinked so comforble, like boogs
in any roog,1
De trompets blowed tan da ra dei, und dere
come in a Maskenzug*
A peaudiful brocession, soul-raisin' und soo-
plime,
De marmorbilds3 of de heroes of de early
Sharman dime.
Dere vent der gros Arminius,4 mit his frau
Thusnelda, doo,
1 ' Bugs in a rug,' Irish expression for the height of snug-
ness.
2 A train or procession of persons masquerading.
3 ' Marmorbild,' a statue or bust in marble.
4 Hermann, the ancient German leader who defeated the
Roman army under Varus.
94 Hans Brett mantis Christmas.
De vellers ash lam1 de Romans dill dey roon
mit noses plue,
Den vollowed Quinctilius Varus who carry a
Roman yoke,
Und arm in arm mit Gambrinus2 coom der
Allemane Chroc.3
1 ' Lam : ' Old E. to beat. Often spoken as ' lambaste '
in the United States.
2 Gambrinus, the tun-bellied King of Beer — and of
Bavaria — is a favourite toast in German song. His rotund
figure gives a shape to many a German beer-mug.
3 ' Allemane Chroc : ' Ger. Alemannischer Krug, a Ger-
man jug or tankard, of the shape described in the pre-
ceding note. The king embodied in the jug — Krug (or
'Chroc') and Gambrinus accompanying each other — Breit-
mann thought might be well described by the words ' arm-
in-arm.' Chroc. — Ger. Krug (Patois, Krog); Old Engl,
Crock ; Anglo-Sax. Crocca. (See Adelung Worterbuch.)
[The editor of another edition of the present volume — a
German by birth — says: 'Chroc. — An Alemannic hero
unknown to history' (!)]
Hans Breitmanri s Christmas. 95
Der alte Friedrich Rothbart,1 und Kaiser
Karl der Crate,2
Mit Roland und Uliverus,3 vent shveepin' on
in shtate ;
Und Conradin,4 whose sad-full deaf shtill
makes our heartsen pleed,
Und all ov dem oldt vellers aus dern Nibelun-
gen Lied.5
Und as dey mofed on, der Breitmann maked
a tyfeled shplendid witz6
Barbarossa.
2 Charlemagne.
3 Roland and Oliver.
4 Prince Konradin (Conrad), who was beheaded at Naples,
in 1268.
5 ' The Lay of the Nibelungen.'
6 ' Tyfeled shplendid witz. ' In plain English, ' A deuced
good pun ! ' As some indication of the extent to which
96 Hans Breitmatm's Christmas.
In anti-word1 to dis quesdion from de lofely
'Mina Schmitz : —
' Vhy ish id dey always makes in shtone dem
vellers so andiquatet ?'
' Vhy ? Dey set in de laps of Ages dill dey
got lapidated /'
Und shoost ash de last of dis hisdory hat
fanished droo de toor,
German speech has affected the vernacular in America, we
may state that this German word, witz, has been adopted by
the vast numbers of ' negro minstrels ' in the United States,
and also by their representatives in this country. Those
casual (make-believe impromptu) jokes and puns indulged in
by theatricals are styled ' gags ; ' amongst minstrels they are
known as 'wheezes? Hence the sally of the 'end man,'
at Christy's : ' Why is an asthmatic man the funniest of all
the doctor's patients ? Because he is full of wheezes !'
1 Antwort : Ger. Answer.
Hans Breitmami s Christmas. 97
Ve heardt a ge-screech,1 und Pelz Nickel2
coom howlin' on de vloor ;
Den de laties yell like der tyfel, und vly like
gulls mit vings,
1 Ge-screech. A corruption, or twisting, of the Ger. Ge-
schrei: shriek, scream.
2 Pelz Nickel is the fur-coated St. Nicholas, whom we
see as a toy figure, hooded, and with his coat lined with fur,
in our shop-windows — especially at Mr. Rimmel's, the per-
fumer— about Christmas time. He usually bears a tree
— the Christmas tree of children — and is believed in German
nurseries to pass over the house-tops on the night of the 5th
of December, and to drop down the chimney nice presents
for good children and rods to whip bad ones. It is usual to
place a stocking in the fireplace to receive Pelz Nickel's gifts,
and mamma and papa generally avail themselves of the
occasion to show their pleasure or displeasure at the conduct
of little master or miss during the past year. The toy
figure imported here from Germany has been re-named by
our children 'Old Father Christmas.' In America he is
better known as ' Santa Claus (Nicklaics), and the time of his
appearance has been altered to Christmas Eve.
G
98 Hans Breitmann s Christmas.
Und der Pelz Nickel lick1 em mit svitches,5
und ve laughet like efery dings.
I nefer hafe sooch laughen before dat I vas
ge-born ;
Und Pelz Nickel, vhen 'tvas ober, he blow on
a yseger horn,3
Und denounce4 do all de beople gesembled in
dehall:--
' Dat a Ghristmas dree vas vaiten', mit pre-
sents for oos all !'
1 Lick, respectable old English for ' to beat,' but now a
vulgar expression, quite as common in the United States as
here.
2 In America the word • rod ' or ' birch ' is seldom used.
Children are always beaten with ' switches. '
3 A huntsman's horn.
4 A Malapropism which needs no explanation.
Hans Breitmann 's Christmas. 99
So ve vollowed him into de zimmer1 so quick
ash dese vords he said,
To kit dem peaudiful bresents, all gratis und
on de dead ;2
Zimmer : Ger. Room.
2 ' On the dead. ' A most curious Americanism, which
Mr. Triibner has found himself entirely unable to explain.
It is, in reality, a contraction of another Transatlantic ex-
pression: 'dead HEAD,' a person who rides, drinks, or eats
without paying anything for the same, or who has a free pass
to the theatre or the railway. The gentlemen of the press,
from their rarely paying for their amusements, their carriage,
or their feed, by reason of their influence and official posi-
tions, are 'dead heads.' Bartlett gives this extract: —
' The principal avenue of our city,' writes a learned friend in Detroit,
'has a toll-gate just by the Elmwood Cemetery road. As the cemetery
had been laid out some time previous to the construction of the plank-
road, it was made one of the conditions of the company's charter that all
funeral processions should go back and forth free. One day as Dr.
Price, a celebrated physician, stopped to pay his toll, he remarked to the
gate-keeper: — " Considering the benevolent character of our profession,
I think you ought to let us pass free of charge."
'"No, no, doctor," the keeper readily replied — "we couldn't afford
that; you send too many DEAD heads through here as it is !"
' The doctor paid his toll, and never asked favours after that.'
Washington Evening Star, Oct. 1857.
Hence to get anything ' on the dead ' is to obtain it free of
charge.
ioo Hans Breitmami s Christmas.
Und in facdt a shplendid Weihnachtsbaum 1
mit lighds ve druly vound,
Und liddel kifts dat ge-kostet a benny abiece
all roundt !
Dere vas Rika Stange die Dessauerinn2 — a
maedchen3 shtraigdt und tall,
She cot a bicture of Cubid — boot she tidnt
see it ad all4
1 Weihnachtsbaum : Ger. A Christmas tree.
2 The girl from Dessau.
3 Madchen : Ger. Maiden.
4 ' Did not see it,' viz. would not allow it to be observed.
That is, she ■would not see the pleasantry intended, she
would not commit herself. The word see is often used here
in this way : thus, if one man is trying to persuade another
against his will, the other exclaims, ' I don't see it ! ' zV. ' I
don't see it in that light — I don't understand the matter as
you explain it.'
Hans Breitmann 's Christmas. 101
Dill der Breitmann say, mit his shplendid
shtyle dat all de laties dake : —
' Dat pend of de bow ish de Crecian pend '
dat you so ofden make !'
Anoder scharmante laity, Maria Top, did cot,
A-schwingin' mit a ribbon, a liddle benny
pot;
Boot Breitmann haff id de roughest of any
oder mans,
1 ' The Grecian bend. ' A recent Paris fashion, at once
adopted in America. It is the curve made at the back of the
body when a female carries herself as if walking in a per-
petual curtesy. By ornamenting a sash with a large bow on
the apex of this bend, or by a puff of the dress over-skirt, it
is made still more exquisitely Hottentot Venus-like. It may
just be remarked that as the Irish are known as 'the Greeks'
in America, to ' go on the Grecian bender is to get drunk
on Irish whisky.
102 Hans Breitmann 's Christmas,
For he kit a yellow gratle mit a liddle vooden
Hans.*
Den next Beethoven's Sinfonie, die orkester
tid blay ;
Adagio — allegro — andante cantabile.
Ve sat in shtill commotion so dat a bin
mighdt drops,
Und de deers roon town der Breitmann's
sheeks, mitwhiles he vas trinkin'
schnapps.2
Next dings ve had de Weinnachtstraum^ ge-
sung by de Liederkranz ;*
1 Hans, the commonest of all German Christian names :
equivalent to our John, Johnny.
2 Schnapps : Ger. A dram, a drink of strong liquor.
3 A pun. ' Weinnachtstraum,' wine night's dream — for
Weihnachtstraum, Christmas night's dream.
4 The glee society.
Hans Breitmanti s Christmas. 103
Denn I trinked dwelf schoppens1 of glee-
wine2 to sed me oop for a tantz ;
Dis dimes I tanz wie der Tyfel3 — we shriek4
de volk on de vloor ;
Und boost right indo de sooper room — for ve
tanzt a hole troo de door !
Denn ' twas rowdy tow5 und hop-sasa,6 ve
hollered, Mann und Weib;7
1 Sclioppen, Ger. chopin. A measure, a pint.
s Gliihwein : Ger. Mulled or spiced wine.
3 Teufel: Ger. The devil. The favourite word in the
German speech of the lower orders. For purposes of com-
parison it is being continually employed — everything being
as fast or slow, good or bad, as 'der Teufel.' It is, how-
ever, in almost as much requisition for swearing purposes.
4 Schrecken : Ger. To frighten, to alarm.
5 ' Row-de-dow,' imitation of a drum-beat, from the
popular American song, ' Whack -row-de-dow ! I'm a Gen-
tleman of the Army ! '
6 Hopsa ! Interjection of excitement, without any par-
ticular meaning ; hey-day !
' Man and wife ; ' but this is scarcely the author's mean-
104 Hans Breitmann's Christmas.
'Rip, Sam, und sed her oop acain!1 — ve'er
all of de Shackdaw tribe !'
Vhen Pelz Nickel plow his trump vonce more,
und peg oos to shtop our din,
Und troo de oben toor dere coomed nine
den-pins marchin' in.2
ing. 'Every mother's son of us' would suit the occasion
better, but those words would not fit the rhyme.
1 The English reader will be puzzled not a little at this
outburst. It is the chorus of the favourite song of the
American bowling-alleys —
' Rip, Sam, set her up again, set her up again, set her up again !
Rip, Sam, set her up again ! we are all of the Choctaw tribe ! '
'Let her rip, Sam,' i.e. 'roll the ball down;' 'set her up
again,' i.e. 'stick up the pin or pins again.' All the men
who perform the office of ' sticking-up ' rejoice in the name
of ' Sam.' It is not generally known that our recently
famous music-hall song of ' Jolly Dogs ' was taken from the
American ' Rip, Sam.'
2 Ten-pins. A game similar to our Nine-pins
Hans Breitmann 's Christmas. 105
Nine vellers tressed like den-pins — dey goed
to de end' der hall,
Und dwo Hans Wurst,1 shack-puddin' glowns
— dey rolled at 'em mit a pall.
De palls vas baintet peaudiful ; dey was vif-
deen feet aroundt;
Und de rule ov de came : ' whoefer cot hidt,
moost doomple on de croundt'
Somedimes dey hit de den-pins — somedimes
de oder volk —
Und pooty soon de gompany vas all laid out
in shoke ;
1 Literally Jack-puddings — merry-Andrews, buffoons, the
clowns with bladders tied to the ends of sticks, or those who
could make and swallow imaginary sausages of an extravagant
length.
106 Hans Breitmanris Christmas.
Boot I dells you vot, it maked oos laugh dill
ve py-nearly shplits,
Vhen der Breitmann, he roll ofer, und drip
oop de 'Mina Schmitz.
Dis lets itself in Sharman pe foost-rade word-
blayed on,1
Und 'mongst oos be-giftet vellers you pet dat
id vas tone !
How der Breitmann mighdt drafel ash bride-
raann on de roadt dat ish breit und
krumm:*
Here de drumpets soundt, und pair-wise ve
goed for3 de sooper-room.
1 ' Jeu de mot,' pun ; Ger. Wortspiel
2 The broad and c?-ooked way.
3 ' To go for.' To seize, to rush at, an Americanism.
Hans Breitmann 's Christmas. 1 07
Ve goed for ge-roasted Welsh-hens,1 ve goed
for gespickter hare,2
Ve goed for kartoffel3 salade mit butter brod
— Kaviar :4
Ve roosh at de lordtly sauer-kraut5 und de
v/urst6 vitch lofely shine,
1 Welsche Hahn. The Italian [all things foreign to Ger-
many were attributed to Italy] turkey-cock. The author
may intend a pun here at Wehh-raMit (rare-bit) in con-
nection with the hare following.
2 Roast hare larded or punctured with thin strips of bacon.
Spicken: Ger. To interlard.
3 Kartoffel: Ger. Pot-ato.
* Caviar, the roe of the sturgeon pickled. A favourite
delicacy, imported from Russia.
5 Sauerkraut, the German national dish — cabbage pickled
in brine, not vinegar.
6 Wurst: Ger. Sausage, — here one of the shining kind,
washed with the glare of an egg.
1 08 Hans Breitmami s Christmas.
Und oh, mein Gott in Kimmel!1 how we goed
for de Mosel-wein !3
Und troonker more, und troonker yet, und
troonker shtill cot ve,
In rosy lighdt shtill driven on agross a fairy
sea ;
Denn madder, vilder, frantic-er, I proked a
salat-dish !
Und shoost like roarin' elefants ve tanzt
aroundt de tish.3
i A pun upon ' Oh, mein Gott in Himmel ! ' (in heaven),
the tipsy songster confusing it with 'Kiimmel,' familiar for
' Kiimmel-wasser, ' brandy flavoured with carraway seeds.
2 ' Sparkling Moselle. '
3 Tisch: Ger. Table.
Hans Breitmanris Christmas. 109
I'fe shvimmed in heafenly troonks pefore —
boot nefer von like dis,
De morgen-het-ache * only seemt a bortion of
de pliss.
De vhile in trilling peauty roundt like heafenly
vind-harps rang
A goosh of goldnen melodie — de Rhir*ewein-
bechers' Klang.2
De meltin' minnesingers'3 song — a droonk of
honey'd rhyme —
1 The morning head-ache— the 'hot coppers/ which seek
relief in soda-and-brandy.
2 The clash of the beakers brimming with good Rhine
wine. Probably allusion' is made to the popular song
' Rheinweinlied, words by M. Claudius, music by J. Andre
(1771), usually sung at all German festivals when the com-
pany begin to get merry, and the Rhine wine is passing
around the board.
3 Minnesinger, a singer of love melodies in former times.
no Hans Breitmann's Christmas,
De b'wildrin-dipsy Bardic shants of Teuto-
burgic dime ;
Back to de Runic dim Valhall1 und Balder's
foamin' mead :
— —Here ents in heller giorie schein des
Breitmann's Weihnachtslied !2
' ' Valhall '— Walhalla, the banqueting-hall of the heroes
of Northern mythology. ' Balder, ' the son of Odin and
Friga, served out the foaming mead.
4 ' Here ends, in the brightest blaze of glory, the sofig of
Breitmann's Christmas.'
DER FREISCHUTZ.1
Air—' Der Pabst lebt? &c.2
\~XT1E gehts,'' my frendts — if you'll allow-
I sings you right afay shoost now
Some dretful shdories vitch dey calls
Der Freyschutz ; or, de Magic Balls.
Wohl4 in Bohemian landt it cooms,
Vhere folks trink prandy mate of plums ;
1 ' Der Freischiitz,' the free archer of the olden time; in
this case, the rifle-volunteer, of whom Weber's opera, named
after him, immortalises the type.
2 ' The Pope he leads a merry life,' rendered by Lever.
3 How goes it, how are you, my friends? — equivalent to
our ' How d'ye do?'
' Well.
1 12 Der Freischiitz.
Dere lifed ein Yaeger1 — Maxerl2 Schmit —
Who shot mit goons und nefer hit.
Und dere vas von oldt Yaeger, who
Says, ' Maxerl, dis vill nefer do ;
If you shouldt miss on trial-day,
Dere '11 pe der tyfel denn to pay.
' If you do miss, you shtupid coose,
Dere '11 pe de donnerwetter3 loose ;
1 Yaeger: Ger. Jager, huntsman, sportsman.
2 It may be as well to mention that the hero of this ballad
is variously called Max, Maxerl, Maximilian — the two far-
mer being abbreviations of the latter. In Southern Germany
' Maxerl ' is the favourite form, the termination erl cor-
responding to our ny or my in such familiar renderings as
Johiwzy, TomOTj/.
3 Donnerwetter. Thunder-weather, a tempest; the ex-
pression is here used as a mild oath.
Der Freischiltz. 1 1 3
For you shan't haff mine taughter's hand,
Nor pe de Hertzhog's1 yaegersmann.'2
Id coom'd pefore de tay vas set,
Dat all de chaps togeder met ;
Und Maxerl fired his goon und missed,
Und all de gals cot roundt und hissed.
Dey laughed pefore und hissed pehind ;
Boot von chap — Kaspar — saidt, ' Ton't mind ;
I dells you vot — you stuns 'em alls
If yoost you shoodt mit magic balls.'
' De magic balls ! — oh, vot is dat ?'
' I got dem in my hoonting hat ;
1 Herzog : Ger. A duke.
3 Jiigersmann : Ger. Hunter, gamekeeper.
U4 Der Freischiitz.
Dey 're plack as kohl und shoodt so drue
Oh, dem 's de sort of palls for you !
' You see dat eagle vlyin' high,
Ein hoondred miles oop in de sky ;
Shoot at dat eagle mit your bix,"
You kills him tead ash doonderblix !'2
' I ton't pelieve de dings you say.'
' You fool,' says Kass, ' denn plaze afay !'
1 Bix, Biichse: Ger. Rifle. 'Bess,' ' Brown Bess,' the
name given to the old regulation musket, is derived from the
Dutch form of the word, and came from the Low Countries
with William of Orange. When ' Hans Busk on the Rifle '
was announced, a German publisher thought the name
an assumed one for the sake of a pun.
2 Doonderblix : Ger. Donner und Blitz : thunder and
lightning.
Der Freischiitz. 1 1 5
He plazed afay, vhen, sure as plood,
Down coom'd de eagle in de mud.
' O was ist das ?' said Maxerl Schmit.1
' Vy ! dat 's de eagle fot you hit.
You kills him vhen you plaze afay ;
Boot dat 's a ding you nix verstay.2
' Und you moost go to make dem balls
To de Wolf's Glen vhen mitnight falls.
1 Oh, what is that ?
2 Nichts, not; verstehen, to understand, to comprehend.
' Nix verstay,' is the popular or vulgar rendering of the
correct phrase, as placed in the mouth of a newly-arrived
German. ' Nongtongpaw ' was formerly attributed to a
Frenchman fresh from France, in the same way.
l' 1 6 Der Freischiilz.
Dow know'st de shpot — alone und late ' —
' Oh, ya1 — I knows him gan2* foost-rate !'
' Boot denn I does not likes to go
Among dem dings.' Says Kass, ' Ach, 'sho ! 3
I '11 help you fix dem tyfel chaps,
Like a goot feller — dake some schnapps !'
('Hilf, Zamiel! hilf !')*—' Here, trink some
more ! '
Der Kass vent shtompin' roundt de vloor,
1 Ya: Ger. J a, yes. To the reader unacquainted with.
German — and few in this country know the language when
compared with the many Americans who speak it — we
would remark that / in German always takes the sound of
y, as jager — yager; Johan — Yohan.
2 Ganz : Ger. Quite, entirely.
3 'Ach, 'sho !' The parallel English exclamations, Ah I so !
indeed ! give the author's meaning.
* ' Help, Zamiel I [the demon] help ! ' ' Come to my aid. '
Der Freischiitz. 117
Und coomed his hoompoogs ofer Schmit,
Till Max saidt, ' Nun — ich gehe mit ! ' !
All in de finster mitternocht,8
Vhen oder folk in shleep vas lock't,
Down in de Wolfsschlucht,3 Kass tid try
His tyfel-strikes und Hexerei.4
Mit skools und pones he mate a ring,
De howls und spooks5 pegin to sing,
Und all de tyfels oonder-croundt
Coom preakin' loose und rooshin' roundt.
' ' Well, then, now I will go along with you ! '
- In the dark midnight.
3 The wolf's glen.
* Hexerei. Witchcraft, sorcery.
6 Spook : Ger. Spuk, spectre, hobgoblin.
1 1 8 Der Freischiltz
Denn Maxerl cooms along : says he,
' Mein Gott ! vot dings ish dis I see !
1 dinks de fery tyfel und all
Moost help to make dem magic ball.
' I vish dat I had nix cum raus,1
Und shtaid mineself in bett to house.'
' Hilf, Zamiel!' cried Kass ; 'you whelp —
You red2 Dootch tyfel — coom und help !'
Denn up dere coomed a tredfull shtorm,
De todtengrips3 aroundt tid schvarm ;
i I wish I had not come out.
2 Red devil. The Germans speak of the devil as being
red, just as we talk about his being so black ; thus their
phrases, ' Rother Teufel,' red devil; ' Roth, wie der Teufel,'
red as the devil.
3 Todtengrips : Ger. Todtengerippe, skeleton.
Der Freischiitz. i 19
De howl joomped oop und flopt his vings,
Und toorned his het like efery dings.1
Oop droo de croundt here coomed a pot
Mit leadt, und dings to make de shot ;
Und hcellisch fire in grimson plaze,
Und awful schmells like Schweitzer kase.2
Agross de scene a pine-shtick flew,
Mit seferal jail-pirds fastened to ;
Six treadtful jail-pirds, mit deir vings
Tied to de shticks mit magic shtrings.
1 ' Efery-dings, ' as a ready-made convenient comparison,
is almost in as high favour with Anglo-Germans as the
favourite ' Teufel. '
2 Swiss cheese, almost as powerful in its smell as the
Limburger Kase, alluded to in a foot-note on p. 19, Part I.,
of this work.
120 Der Freischiits.
All troo de air, all in a row,
Die wilde Jagd ] v as seen to go ;
De hounts und deer all mate of pone,
Und hoonted py a skilleton.
Dere coomed de tredful shpecdre pig
Who shpitten' fire, afay tid dig ;
Und fiery drocks2 und tyfel-shnake
A-scootin' 3 droo de air tid preak.
Boot Kass, he tidn't mindt dem alls,
Boot casted out de pullet balls ;
1 The wild hunter of German legends. See Burger's
' Wild Huntsman.'
2 Drocks : Get: Drachen, dragons.
1 Scooting — vulgar pronunciation of 'skating.' A very
common Americanism, implying a noiseless sliding move-
ment, as when a man desires to leave without other persons
being aware of the fact.
Der Freischiitz. 121
Six vas to go ash he vouldt like,
De sevent' moost for de tyfel shtrike.
Ad last, oopon de drial tay,
De gals coom'd roundt so nice und gay,
Und denn dey goed und maked a tantz,
Und singed apout de Jungfernkranz?-
Und denn der Hertzhog — dat's de Duke —
Cooms down und dinks he'll dake a look :
' Young mans,' to Maxerl denn says he,
' Shoost shoot dem dove oopon dat dree !'
Denn Maxerl pointed mit de bix,
' Potzblitz !' says he, ' dat dove I'll fix !'
1 Song of the bridal orange wreath. Chorus from Weber's
opera, ' Der Freischiitz.'
1 22 Der Freischutz.
He fired his rifle at de Taub',1
When Kass roll'd ofer in de Staub
De pride she failed too in de doost,
De gals dey cried — de men dey coossed :
Der Hertzhog says, ' Id's fery glear
Dat dere ash peen some tyfels here !
' Und Max has shot mit tyfels-blei ! 3
Pfui !— die verflucte Hexerei ! 4
O Maximilian ! O Du
Gehst nit mit rechten Dingen zu Vb
i Taube : Ger. Dove, pigeon.
2 Staube: Ger. Dust.
3 Devil's lead, devil's bullet.
4 ' Fie ! out upon such sorcery !
5 ' Oh, Maximilian ! Oh, you — have not done this by
proper means ! ' — ' not acted in a straight-forward manner. '
Der Freischiitz. 123
But denn a hermits coomed in late ;
Says he, ' I'll fix1 dese dings foost-rate :'
Und tell'd der Hertzhog dat young men
Will raise der Tyfel now und denn.
De Duke forgif'd de Kaspar dann,
Und mate of him ein Yaegersmann,
Vhat shoodts mit bixen goon und pfeil,2
Und talks apout de Waidmannsheil.'
Und denn de pride she coomed to life,
Und cot to pe de Maxerl's wife ;
Denn all de beoples cried ' Hoorah !
Das ist recht brav !4 und hopsasa !'
1 'Fix.' To manage, to settle, to dispose of a matter; a
favourite Americanism.
2 A huntsman who shoots with muskets, guns, and arrows.
3 Sportsmanship, hunting.
4 ' This is capital ! — and so hurrah!'
HANS BREITMANN IN
POLITICS.
L THE NOMINATION.
T 7HEN ash de Var vas ober, und Beace her
shnow-vite vings
Vas vafin' o'er de coondry (in shpodts) like
efery dings ;
Und heroes vere revardtet, de beople all pegan
To say 'tvas shame dat nodings vas done for
Breitemann.
126 Hans Breitmann in Politics.
No man wised x how id vas shtartedt, or vhere
der fore-shlog 2 came,
Boot dey schveared it vas a sin dereto, a
purnin' shame :
Dere is Schnitzerl in de Gustorm-House-
potzblitz ! 3 can dis dings pe ! —
Und Breitmann he haf nodings : vot sights is
dis to see i
' Nod de virst ret cendt 4 for Breitmann ! ish dis
do pe de gry
1 ' Wissen ;' Ger. To know, to understand.
2 'Fore-shlog,' rough English, for 'Vorschlag;' Ger. The
'proposal,' or, in this instance, the 'first mention.'
3 ' Potzblitz,' a German burlesque oath, meaning, if any-
thing, ' nameless lightnings ! ' It has, also, a slanting re-
ference to our English 'possible' ('is it possible?'), in the
mouth of a blundering German.
4 'Red cent,' the smallest American copper coin in circu-
Hans Breitmann in Politics. 127
On de man dat sacked de repels und trinked
dem high und dry ?
By meine Seel' 1 I shvears id, und vot's more,
I deglares it's drue,
He vonce gleaned oudt a down in half an oor,
und shtripped id strumpf 2 und shoe.
' He vas shoost like Koenig Etzel, of whom
de shdory dell,
Der Hun who go for 3 de Romans und vollop
dem so veil,
lation, in contradistinction to the 'white cent,' made of
nickel.
1 'Seele;' Ger. Soul, — upon my soul !
2 'Strumpf;' Ger. Stocking.
3 ' To go for,' to rush at with the fiercest determination.
Originated by Western hunters and trappers, who, being
robbed by Indians, would, emphatically, ' go for ' them. It
is also used by American politicians in the sense of ' to be in
favour of,' as ' I go for peace with England.'
228 Hans Breitmann in Politics.
Only dis, dat dey say no crass vouldt crow
vhere Etzel's horse had trot,
Und I really pelief vere Breitmann go de
hops shpring in de shpot.' *
Iv vunce you tie a dtog loose, dere ish more
soon geds aroundt,
Und venn dis vas shtartedt on Breitmann id
was rings herum 2 be-foundt ;
Dough vhy he moost hafe somedings vas nod
by no means glear,
1 In allusion, of course, to Breitmann's love of Lager-
beer. The Louisville Journal said of Southern generals slain
in battle, that their places of interment would be known by
the corn and rye growths, consequent upon the quantity of
whisky they had drunk ; which the Neiv York Atlas capped
by saying that the whisky was so bad in the North, that the
Union-generals' burial-places would be recognised by the
blasting of the vegetation for miles around.
2 All round about.
Hans Breitmann in Politics. 1 29
Nor tid id, like Paulus' confersion, on de snap '
to all abbear !
Und, in facdt, Belthazar Bumchen saidt he
couldtent nicht 2 blainly see
Vy a veller for gadderin' riches shood dus re-
vartedt pe :
Der Breitmann own drei Houser, mit a wein-
handler in a stohr,
Dazu ein Lager-Wirthschaft,3 und sonst wo
— somedings more.
1 ' Schnapp ;' Ger. A slap, or snap, hence this phrase 'at
the first glance.'
2 ' Nicht ;' Ger. Not, a double negation as a vulgar
strengthening of the emphasis.
3 /. e., ' Der Breitmann owns drei Hauser mit a Wein-
handler in a store (shop), dazu ein Lager-Wirthschaft, und
sonst wo,' German -English for ' Breitmann owns three houses,
I
1 30 Hans Breitmann in Politics.
Dis plasted1 plackguard none-sense ve couldn't
py no means shtand,
From a narrow-mineted shvine's kopf,2 of our
nople gaptain crand :
Sooch low, goarse, betty bornirtheit 3 a shentle-
raan deplores ;
with a wine-shop, together with a Lagerbeer-house, and other
property.'
1 The English reader will have very little difficulty in re-
cognising this familiar piece of English profanity. It is not
to be met with in the long list of recognised American oaths,
and is invariably used in that country to denote that a
Britisher is present. This, and a still more sanguinary ex-
pression, are generally supposed to constitute the main cha-
racteristics of Cockney speech ; thus Artemus Ward makes
the Colonel of the Seventy Onesters in Canada, say: —
' What ? Impossible ! It kannot be ! Blarst my hize, sir,
did I understan you to say that you was actooally goin into
the presents of his Royal Iniss ? '
5 Shwine's kopf; Ger. Pig-headed fellow.
* Bornirtheit, an equivalent for shallow-brained contracted
genius.
Hans Breitmann in Politics. 131
So ve called him verflnchter Hundsfoot? und
shmysed 2 him out of toors.
So ve all dissolfed 3 dat Breitmann shouldt haf
a nomination
To go to de Legisladoor,4 to make some dings
off de nation ;
Mit de helb of a Connedigut5 man, in whom
we haf great hobes,
1 'Verfluchter Hundsfott,' Ger. a dirty miserable scoundrel,
a rascal.
2 ' Schmeissen ;' Ger. To fling, altho' histed would be
the American vulgar expression.
3 Resolved. The Americans are continually holding meet-
ings, political or otherwise, at which the various ' Resolu-
tions ' are introduced by the formula : — 'It is resolved
that,' &c.
4 The Legislature, in the States of the Republic, is the
Lower House of each State, or the House of Representa-
tives, branch of the Congress.
4 A Connecticut man.
132
Hans Breitmann in Politics.
Who hat shange his boledics fivdeen dimes,
und derefore knew de robes.1
' To know the ropes,' from ship language, to be fully
informed.
II. THE COMMITTEE OF INSTRUCTION,
"TAENN for our Insdructions Comedy de
ding was protocollirt 1
By Docktor Emsig Grubler, who in Jena vonce
studiret ; 2
Und for Breitmann his insdrugtions de Co-
medy tid say
Dat de All out-going from de Ones vash die
first Moral Idee.
' Placed upon record
1 'Studiren,' Ger. To study.
1 34 Hans Breitmann in Politics.
Und de segondt crate Moral Idee dat into
him ve rings 1
Vas dat government for efery man moost
alfays do efery dings ;
Und die next Idee do vitch his mindt esbe-
cially ve gall,
Ish to do mitout a Bresident und no govern-
ment ad all.
Und die fourt' Idee ve vish der Hans vouldt
alfays keeb in fiew
Ish to cooldifate die Peaudifool,? likevise de
Goot und Drue ;
' To ring ' facts into a person, is to beat them into him
by continual application; to keep ' ding-donging ' at him with
such persistency that he must take notice.
2 This sounds very much like a burlesque of the grandi-
Hans Breitonann hi Politics. i - 5
Und de form of dis oopright-hood in proctise
to present,
He moosht get our liddle pills all bassed, mit-
out id's gostin' a cent.
Und der fift' Idee — ash learnin' ish de cratest
ding on eart,
Und ash Shoopider der Vater to Minerfa gife
ge-birt' ' —
Ve peg dat Breitmann oonto 00s all pooplic
tockuments
loquent title of N. P. Willis' ' Home Journal, for the Culti-
vation of the Beautiful and the Sublime,'' In America many
educated, persons are very fond of aiming at perfection in
life ; indeed, communities of individuals have been formed
for this purpose, but the societies, to use a colloquialism,
invariably ' come to grief ' after a short duration.
1 Geburt, Ger. Birth.
1 36 Hans Breitmann in Politics.
Vich he can grap or shteal vill sendt — franked >
— mit his gompliments.
Die sechste crate Moral Idee — since id fery
veil ish known
Dat mind ish de resooldt of food, ash der
Moleschott has shown,2
1 'Franked,' letters and packets pass free through the
U. S. Post Office if they bear the mark, seal, or token of a
Member of Congress, given at Washington, while Congress
is in Session. Hence industrious ' Congressers,' — as the
vulgar term these gentlemen in office, — make good use of the
privilege in keeping their constituents well supplied with
Congressional documents, — similar to our Blue Books. It is
very doubtful if the bulk of our Government publications ever
found their way to the butter-shops — as they certainly do
now — if Members of Parliament were allowed to circulate
them free through the post as in the United States. It
should be stated that as the office of local postmaster is
a Government appointment in that country, this official is
generally one of the most active politicians for his party in
the neighbourhood of his office.
2 Moleschott, an eminent German chemist, at present
professor at Turin
Hans Breitmann in Politics. 137
Und ash mind ish de highest form of Gott, as
in Fichte x dot' abbear —
He moost alfays go mit de barty dat go : for
lager-bier.
Now ash all dese insdrugdions vere showed to
Misder Twine,
De Yangee boledician, he say dey vere fery
vine :
Dey vere pesser ash goot,3 und almosdt nice —
' a tarnal tall consarn ; '
1 The works of Fichte have been translated and pub-
lished in America ; and it is said that in the neighbourhood
of Boston there are many converts to his teachings.
3 'To go for,' to be in favour of, an Americanism much
affected by political and other public speakers, thus :— ' Will
Mr. Greeley say that he or any other citizen has the right to
oppose " the country ?" We say go for your country, right or
w*ong ! ' — Gospel Banner.
'Pesser ash goot,' 'better than good,' a form of ex-
1 38 Hans Breitmann in Politics.
Boot dey haf some liddle trawpacks, und in
fagdt weren't worth a dern.1
Boot yed, mit our bermission, if de shentle-
mans allow —
Here all der Shermans in de room dake off
dere hats und pow —
He vouldt gif our honored ganditate some
nodions of his own,
Hafing managed some elegdions mit sook-
cess, as veil vas known.
Let him plow id all his own vay, he'd pet as
sure as born,
pression as general amongst the Americans mingling with
Germans, as amongst the latter themselves.
1 See in the Biglmu Papers, how the Yankee deludes
Hans Breitmann in Politics. 139
Dat our mann vouldt not coom oud of der
liddle endt der horn,1
Mft his good proad Sherman shoulders — dis
maket 00s laugh, py shink !
So de Comedy shtart for Breitmann's — Nota
bene — after a trink !2
himself that he escapes the consequences by mispronouncing
an oath. Very amusing are these attempts to cheat the Devil.
1 Imagining a pigmy imprisoned in a cow's horn, he
would display little sense by trying to squeeze himself along
out by the tapering extremity in preference to leaving by the
expanding way to the large mouth. To come out of ' the
little end of the horn ' is a common Americanism in the sense
of a failure, an unfortunate ending, a bad speculation.
2 Among politicians, very little is done in America un-
less preluded by a libation.
III. MR. TWINE EXPLAINS BEING 'SOUND
UPON THE GOOSE.'*
T~\ ERE, in his crate corved oaken shtuhl der
Breitemann sot he :
1 The following is a different origin of the phrase,
' Sound upon the goose.' One of the U. S. flags displays
a spread eagle in the union, with the stripes on the field,
which the irreverent have likened to a goose broiling on a
corner of a gridiron. Hence, faithful to the American eagle,
would be paraphrased ' Sound on the goose.'
Bartlett, in his ' Dictionary of Americanisms,' says,
1 42 Hans Breitniann in Politics.
He lookt shoost like de shiant in gs Kinder
hishdorie ; 1
Und pefore him on de tische, vas — vhere man
alfays voundt it —
' Goose. " To be sound on the goose," or " aU right on tJie
goose," is a South-western phrase, meaning to be orthodox
on the slavery question, i.e. pro-slavery. Although it only
got into general use during the recent Kansas troubles, I am
not able to give its origin.'
' The border ruffians held a secret meeting in Leaven-
' worth, and appointed themselves a vigilance committee.
' All persons who could not answer "All right on the goose,"
' according to their definition of right, were searched, kept
' under guard, and threatened with death. '—Mrs. Robinson's
Kansas, p. 252.
A poetical writer in the ' Providence Journal,' in speaking
of the claims of a candidate for the office of Mayor, says : —
' To seek for political flaws is no use,
His opponents will find he is sound on the goose.
June 18, 1857.
1 ' Kinder-historie : ' Ger. Children's story-books.
Hans Breitmann in Politics. 143
Dwelf inges of goot lager, mit a Boemisch
glass 1 aroundt it.
De foorst vordt dat der Breitmann shpoke he
maked no sbeech or sign :
De nexd remark vas, ' Zapfet aus /'* de dird
vas, ' Schenket ein /'2
Vhen in coomed liddle Gottlieb und Trina mit
a shtock
Of allerbeste Markgraefier wein — dazu dwelf
glaeser Bock.3
• A Bohemian glass.
2 'Zapfen aus,' Ger. Tap the cask; and 'Schenken ein,'
' Pour into the glasses.' The Germans put a whole cask on
the table ; tap it (anzapfen) — then fill the glasses (schenken
ein), and then drink.
3 ' The very best Markgraefier wine, with a dozen glasses
of Bock bier (Buck beer, a favourite brewing).
144 Hans Breitmann in Politics.
Denn Misder Twine deglare dat he vash happy
to denounce
Dat as Copdain Breitmann suited oos eg-
sockdly do an ounce,
He vas ged de nomination, and need nod
more eckshblain :
Der Breitmann dink in silence and denn roar
aloudt, CHAMPAGNE ! *
Den Mishder Twine, while trinken wein, mit-
whiles vent on do say,
Dat long insdruckdions in dis age vere nod de
dime of tay ;
Und de only ding der Breitmann need to pe
of any use
1 The Americans were early in taking up the Paris ' fest '
fashion of ' champagning ' on grand occasions.
Hans Breitmann in Politics. 14$
Vas shoost to dell to efery mans he's soundt
oopon der coose.
Und ash dis liddle frase berhops vas nod do
00s bekannt,1
He dakes de liberdy to make dat ve shall
oondershtandt,2
Und vouldt dell a leedle shdory vitch dook
blace pefore de Vars :
Here der Breitmann nod to Trina, und she
bass aroundt cigars.
' Id ish a longe dime, now here, in Bennsyl-
fanian's Shtate,
1 Known.
1 Ger. Verstehen, to understand ; unterstehen, to dare.
Many Germans in England and America mix the two words,
under (Engl.), stehen (Ger.); verstanden (participle).
K
1 46 Hans Breitmann in Politics.
All in der down of Horrisburg1 dere rosed a
vierce depate,
'Tween vamilies mit gooses, und dose vhere
none vere foundt —
If gooses might, by common law, go squan-
derin' aroundt ?
' Dose who vere nod pe-gifted mit gooses, und
vere poor,
All shvear de law forbid dis crime, py shings
und cerdain sure ;
But de goose-holders teklare a goose greadt
liberdy tid need,
Harrisburgh, the capital of the State of Pennsylvania, and
the seat of the State Legislature, is situated about 100 miles
N. W. of Philadelphia.
Hans Breitmann in Politics. 147
Und to pen dem oop vas gruel, und a mosdt
oon- Christian teed.
' Und denn anoder barty idself tid soon re-
feal,
Of arisdograts who kepd no coose, pecause
'tvas not shendeel :
Tey tid not vish de splodderin geese shouldt
on deir pafemends 1 bass,
So dey shoined de anti-goosers, or de oonder
lower glass !'*
1 The pavement in America is the gravel, or other kind
of footway before the doors of dwelling-houses.
3 Breitmann's Yankee friend seems to have got bewildered
in the writings of some recent English political econo-
mists who delight in explanations of the lower-middle class,
with such variations as the ' higher-middle,' the ' middle-
lower,' the ' higher-lower,' &c &c.
148 Hans Breitmann in Politics.
Here Breitmann led his schdeam 1 out : 'Dis
shdory goes to show
Dat in poledicks, ash lager, virtus in medic.
De drecks ish ad de pottom — de skoom floads
high inteed ;
Boot daas bier ish in de mittle, says an goot
old Sherman lied.8
' Und shoost apout elegdion-dimes de scoom
und drecks, ve see,
Have a pully i Wahl-verwandtschaft,4 or elec-
tion-sympathie.'
'To let one's steam out,' in the sense of giving vent to
one's feelings or opinions, is a phrase quite as common in
America as it is here.
3 'Lied,' Ger. Song, hymn.
3 ' Bully,' fine, large, powerful ; an Americanism explained
at pages 24 and 64 of the First Part of this work.
* Coming together by a common liking, — in other words,
Hans Breitmann in Politics. 149
' Dis ish very vine,' says Misder Twine, ' vot
here you indrotuce :
Mit your bermission I'll grack on mit my
shdory of de coose.
'A gandertate for sheriff de coose-beholders
run,
Who shvear de coose de noblest dings vot
valk peneat' de sun ;
For de cooses safe de Capidol in Rome long
dimes ago,
Und Horrisburg need safin' mighty pad, ash
all do know.1
a family gathering or meeting, voting for one's own kin-
dred. Elective affinity.
1 Harrisburgh, as the seat of the State Legislature, en-
joys a not very enviable reputation in the newspapers pub-
150 Hans Breitmann in Politics.
' Acainsd dis mighdy Goose-man anoder veller
rose
Who keepedt himself ungommon shtill ven
oders gome to plows ;
Und if any ax how 'tvas he shtoodt, his
vriends vould vink so loose,
Und visper ash dey dapped deir nose : ' He's
soundt oopon de coose !
' He's O. K. 1 oopon de soobject : shoost pet
lulled in other parts of Pennsylvania. The terms ' Jobbery '
and ' Corruption ' are almost as well known there as in
Washington.
1 ' O. K.' had its origin in the following circumstances.
Previous to a Presidential Election, the political parties in
large towns have processions to parade their strength. In
New York, about the year 1845, one district was distin-
guished by a banner bearing this strange device : ' The
Fourth Ward, O. K. ' Next day everybody who had seen
the sight neglected business to compare notes with others as
Hans Breitmann in Politics, 1 5 1
your pile ] on dat :
On dis bartik'ler quesdion he indends to coot
it fat.'
to its signification. At last, the public bewilderment rose to
such a height that one individual, more curious than the rest,
resolved to beard the author-sphynx in her den. He went to
the secretary of ' the 4th Ward Democratic Committee,' who,
surprised at such ignorance, loftily exclaimed : ' The Old
Fourth having got tired of stale mottoes, has for novelty's
sake, adopted a commercial one from our leading merchants.
Don't they say, when they would affirm that a clerk can be
implicitly relied upon to produce a balance on the right side
" Oll Korrect ! " ' The banner-painter acted up to his in-
structions in the way we have seen.
In 1868, 'the Great Vance'1 attached 'O. K.'to the chorus
of his so called ' great ' song ' Walking in the Zoo, ' and thus
London is delighted by an obscure New Yorker's ignorance ;
— ' great 0. Jf.'s from little acorns grow.'
It is a curious fact that the telegraph clerks in England
and America employ the letters ' O. K.,' when they send a
telegram that a message has been received Oll Korrect.
1 Formerly ' To bet one's pile, ' was to stake all the gold
and notes heaped up before a gambler on the table ; now the
phrase means to stake one's entire wealth,
IS2 Hins Breitmann in Politics.
So de veller cot elegtded pefore de beople
foundt
On vitch site of der coose it vas he shtick so
awful soundt.
' Dis shdory's all I haf to dell,' says Misder
Hiram Twine ;
' Und I advise Herr Breitmann shoost to
vight id on dis line.' '
De volk who of dese boledics would oder shap-
ders read,
Moost waiten for de segondt pardt of dis here
Breitmann's Lied.
1 President Grant. ' We will fight it out on this line if it
takes all summer.'
Piet Breitmann in Cincinnati. 1 5 3
PIET BREITMANN IN
CINCINNATI.
[Note. Already Hans Breitmann's popularity has pro-
duced imitations. Th t following comes from the West, and is
supposed to be tne production of his son Peter, who has emi-
grated as far as Cincinnati to open a Lager-Beer ' Saloon. '
If Peter's liquor was no better than his verse, the ' bhoys ' who
sacked the establishment ought all to have been pardotsd to a
man. He is a poor hand at rhyming after his father. ]
piET1 BREITMANN Zinzinnatty,
Mooch honored mit his schoise,
Ven he oopened dere a pier-saloon,
To show Gambrinus' joys, *
1 ' Pete,' for Peter : German.
2 ' Gambrinus ' is the German Roi d' Yvetot, the patron
of beer-drinkers : usually represented as a jolly, round-bellied,
middle-aged king, in the dress of 1300, or so, astride of a
beer -keg, and lifting a frothing beer-mug.
1 54 Piet Breitmann in Cincinnati.
Und I dell him mit a letter
To let us vellers hear
How de poy vas gettin' on,
Und gettin' off de pier.
Hochst : glad to see Hans' schreibart *
Like ash your beshtesht schwanke !J
I dips mein quill in lager,
Mein Vater/ for my danke !
Dey's nice poys in dish city,
For, ven I opened toor,
Dey roosh in py de tozens
Mit halloh und hurrah !
1 Highly, greatly. 2 Writing.
3 Merry tale. The Breitmann family were beginning to
be proud of the head's literary celebrity.
4 My father.
Piet Breitmann in Cincinnati. 155
Und ven I say, ' who makes de pay
For dis crand cellarbrate ? '
By tarn, dey say, und vink at me :
' You puts him on de schlate I'1
I dells 'em I don't keep schiefer, 2
Ven dey lift deir haar, undt gry :
' Here, Yakey, dake my beafer ! 3
Send out a schlate to puy !'
I like to aggommodate
(Dere 'sh no brincipal in dese tings !), *
1 Scores, to be easily removed when paid, are written on
slates, hung in American country, and even city, taverns.
2 ' Schiefer :' Ger. Slate.
3 'Yakey,' familiarly for Jacob : Jacob being for Germans
in America what John is for Chinamen in California, or for
Englishmen in the Crimea to the Turkish allies. ' Take my
beaver ' for ' take my hat.'
* A German liquor-dealer of Cincinnati failed to recover
156 Piet Breitmann in Cincinnati.
So I puys a schlate, more proad like a schkate
Und puts down all de gals x prings.
Recht quick de schlate alretty
Pees full, geheim be-pressed, •
Und dey dells me I, te petter
' Vill my tam Tootch het mit de rest !'
Pooty bimeby in a leedle
damages on suing some riotous customers, as his evidenct
could not make the court distinguish the ringleader. Th<
Justice of the Peace remarked that it was hard on the publi
cans, as it seemed to be a rule that no principal, or instigator
in these bar-room brawls could ever be singled out. Th<
prosecutor, afraid of the rowdies' vengeance, prudently (evei
in his letter to Hans Breitmann) sweetens his complaint witl
declarations that his boisterous guests were ' nice boys ' never
theless.
1 Peter had waitresses to serve his patrons, as is the usua
custom in beer-gardens.
3 ' Closely pressed, ' the figures he had to put down.
Piet Breitmann in Cincinnati. 157
Dey makes smash ! — mein bar gits vits !'
Trinks mein pottles unt knockt der teufel
Out mein spiegel mit ice-spitz' !2
How I vash mad ! I 'd radder
Haf so mooch ash I vash mad
(Put dere 'sh no brincipal in dese tings !) —
Dey'se nice poys, efery lad.
Dey called me tarn Tootch hiker;3
I shtand in silent gontempt,
1 ' To give fits,' Am., is to produce that state in the victim
which will make him apparently have been under the effects
of strong convulsions ; to utterly ' use him up. '
2 ' Spiegel :' Ger. Mirror. Ice-spitze : the ice-pick, which,
in bar-rooms, is a necessary tool in summer, where refrigerating
beverages are in full demand.
3 ' Hiker,' a word popular among the lower orders for a
German, the Dutch being, as in this case, superfluous ; it is
merely an English corruption of ' haken :' Ger. A hook.
The rag-pickers of New York and other eastern sea-ports, are
158 Piet Breitmann in Cincinnati.
Und shouted, 'Bolice !' ven de barty,
Like de tream Heir Faustus treamt,
Raced 1 my gals oop der staircase,
Frow'd de winder clean throo dem outdoors!
Oopset der shtove oopon der zink,2
Und it burnt right throo der floors !
But dey say dis is Geschaft, 3
Dere 's no brincipal here !
mostly Germans ; their only implement is an iron hook ; hence,
they are 'hookers.' Therefore 'hooker,' or ' hiker,' becomes
a generic title of contempt for the whole German- American
population. Our English 'to hook,' 'to steal,' comes from
this implement in the hands of beggars and sturdy vagabonds
of Henry the Eighth's time.
1 'To race,' active: as 'to walk a horse;' 'to lead or
drive a horse out at a walking pace.'
s The stove being set in the room itself, the wooden
flooring would take fire if not shielded, which is done by a
sheet of tin, or zinc.
3 'Geschaft,' business. This damage to Peter was 'all in
Piet Breitmann in Cincinnati. 159
Dey pees nice poys — but warum —
Wherevor vater mein pier ?
Vat vor tid dey vill mit nails
My match-pox on der shelf,
Und ven dey plowedt der gas out,
It vash der Teufel's self;
Vor, drying to light, I schraped
Die paint, und de tables wreckedt,
Und schrammt x holes in der nachtbar's wall,
He threaten process-rechte \-
Dish ish nicht der Stil,3 you look !
Dere 's some brincipal in dese tings !
the way of his business,' since the publican must expect
drunken frolics.
1 ' Schrammen,' to scratch.
s An action at law.
3 In 1869, a song of the music-halls has again revived
' That 's the Style ' as a popular saying, or cry, of the streets.
160 Piet Breitmann in Cincinnati.
I schlachte1 mein schlate, und I gifs
No TICK nimmermehr,2 by shings !
1 Schlachten, to butcher ; he smashed the slate, he
slaughtered it, in the midst of his excitement.
1 Nevermore.
EBINTED BX W. W. FT'*'" AND MAKE, FLEET LANE, OLD BAILEX, E.O.
2.
A MOST USEFUL and VALUABLE
FAMILY MEDICINE.
Havo been extensively usetl by the Public, and hare provod an
Invaluable Remedy
DURING THE LAST HALF-CENTURY,
Restoring to Sound Health Thousands of Persons who in many
cases had begun to despair.
For the first year or two of the above period these Pills were but
little known, yet so satisfactory were their results in allaying various
disorders, that in a short space of time they became Very generally
adopted, and are now universally esteemed as a great boon.
Great numbers bear testimony to the benefit derired from
these Pills in all instances of SICK HEADACHE and Disorders
of the HEAD, CHEST, BOWELS, LIVER, and KIDNEYS;
also in RHEUMATISM, ULCERS, SORES, and SKIN
DISEASES, they being a. direct Purifier of tho Blood.
ALSO
WHELPTON'S
VEGETABLE STOMACH PILLS
Are particularly suited to Weakly Persons, being exceedingly
mild and gradual in their operation, imparting tone and
vigour to their Digestive Organs.
Sold in Boxes, price TJd., Is. lid., and gs. »d. , by G. WHELPTON
and SON, 3, Crane Court, Fleet Street, London, and all Chemists
and Medicine Vendors at home and abroad. Sent free by post in
the United Kingdom for 8, 14, or S3 stamps.
SYRUP of PHOSPHORUS
NATUEE'S GBEAT BEALN and HEEVE TONIO,
i.nd the most wonderful Blood Purifier ever discovered; cleanses the mos
vitiated system, and
SUPPLIES NEW AND RICH PURE BLOOD.
INDIGESTION,
Constipation, Loss of Energy, Mental Depression,
Especially 'when caused by excessive brain work in general, are quickly and
permanently relieved by a few doses of
FREEMAN'S SYRUP OF PHOSPHORUS.
Highly and confidently recommended
So all, who are Engaged- in Excessive Brain Worii
Bold In Bottles at 2s. 9d., 4s. 6d., lis. and 33s. each, by-Chemists and
Patent Medicine Dealers.
SftecialAgcnts : GOO PALL, BACKHOUSE & Co., Leeds>.
For- a Hundred Excellent and Palatable
HOUSEHOLD RECIPES,
WIBTB TO
Messrs; GOQDALL, BACKHOUSE & GO., LEEDS,
Enclosing a penny- stamp: for postage* when you. wilt be presented with a
Valuable Book of J04 pages, bound in cloth and fully Illustrated, called
" GOOD TZHZHsTO-S \"
Made, Said, and Done, for Ever; Home and Household.
YORKSHIRE RELISH.
TMMoat DeluriwtSmce in the TFiw&fc
Chte cheap and cweeilejrtiSaufiSjaaJBes: the- plainest viaed*. palatable* and the
daintiest diahes>Ktt>re delicious; To Chop*, Steaks* Efih, *t, it is ;
incomparable* InBoitles. at 6d;, l»i> and<3B. each.
Of all Grocers. Chemists. Patent Medicine Dealers, and Oilmen.
A WONDERFUL MEDICINE.
BEECHAM'S PILLS
Are admitted by thousands to be worth above a Guinea a Box
for Bilious -and Nervous Disorders, such as Wind and Pain in
the Stomach, Sick Headache, Giddiness, Fulness and Swelling
after Meals, Dizziness and Drowsiness, Cold Chills, Flushings
of Heat, Loss of Appetite, Shortness of Breath, Costiveness,
Scurvy, Blotches on the Skin, Disturbed Sleep, Frightful
Dreams, and all Nervous and Trembling Sensations, &c.
The first dose will give relief in twenty minutes. This is no
fiction, for they have done it in thousands of cases. Every
sufferer is earnestly invited to try one box of these Pills, and
they will be acknowledged to be
WORTH A GUINEA A BOX.
For Females of all ages thesePills are invaluable, as a few doses
of them carry off all gross humours, open all obstructions, and
bring about all that is required. No female should be without
them. There is no medicine to be found to equal BEECHAM'S
PILLS for removing any obstruction or irregularity of the sys-
tem. If taken according to the directions given with each box,they
will soon restore females of all ages to sound and robust health.
For a weak stomach, impaired digestion, and all disorders of
the liver they act like " MAGIC," and a few doses will be found
to work wonders upon the most important organs of the human
machine. They strengthen the whole, muscular system, restore
the long-lost complexion, bring back the keen edge of appetite,
and arouse into action, with the Rosebud of Health, the whole
physical energy of the human frame. These are " FACTS " ad-
mitted by thousands, embracing all classes of society, and one of
the best guarantees to the Nervous and Debilitated is, Bbecham's
Pills have the largest sale of any patent medicine in the world.
BEECHAM'S MAGIC COUGH PILLS.
As a remedy for Coughs in general, Asthma, difficulty of
breathing, shortness of breath, tightness and oppression of the
chest, wheezing, &c, these Pills stand unrivalled. They speedily
remove that sense of oppression and difficulty of breathing
which nightly deprive the patient of rest. Let any person give
Beecham's Cough Pills a trial, and the most violent cough will
in a short time be removed.
Caution. — The public are requested to notice that the words
" Beecham's Pills, St. Helen's," are on the Government Stamp
affixed to each box of Pills. If not on, they are a forgery.
Prepared only and sold wholesale and retail by the proprietor,
T. Bbecham, Chemist, St. Helen's, Lancashire, in boxes at
Is. lid. and 2s. 9d. each. Sent post free from the proprietor
for 1*5 or 30 stamps. Sold by all Druggists and Patent Medicine
Dealers in the Kingdom.
N.B. — Full directions are given with each box.
FJENNTNGS' EVEET MOTHER'S BOOK sent post free on applica-
tion by letter or post-card. Direct Altred Fecmngs, West Cowes, I.W.
COUGHS, COLDS, BRONCHITIS.
FENNINGS'
LUNCHEALERSi
Q
LU
DC
D
(,) THE BEST REMEDY TO CURE ALL
OT COUGHS, COLDS, ASTHMAS, &c.
~~ Sold in Boxes at is. lid. and as. yd.
■ with directions. Sent post free for is
"T stamps. Direct to A. FeNNiNGS.West
ft Cowes, I.W.
2J* The largest size Boxes, 2s. od. (35
Z stamps post free), contain three times
Q the quantity of the small boxes.
rr Read FENNIMGS EVERY-
ir BODY'S DOCTOR. Sent post free,
Qj 13 stamps. Direct A. FeNNiNGS,West
Cowes, l.W.
DO NOT LET YOUR CHILD DIE!
1-
UJ
UJ
H
ui
U.
<
CO
Fennings' Children's Powders Prevent
Convulsions.
AKE COOLING AND SOOTHING. HI
FENNINGS' £
CHILDREN'S POWDERS <
For Childret! Cutting their Teeth.
To prev.:ut Convulsions. _|
(Do not coi.tain Calomel, Opium, rjj
Morphia, nor anything injurious to a U
tender babe.) Sold in Stamped Boxes Hj
at is. i^J. and 2S1 od. (great saving), H
with full directions. Sent post free J
for 15 stamps. Direct to —
Alfred Fennings, West Cowes,!. W. ~?
Read FENNINGS" EVE!".Yr
MOTHER'S BOOK, which con-V'
tains valuable hints on Feeding,
Teething, Weaning, Sleeping, fkc.
Ask your Chemist for a FREE copy.
to lu DO NOT UNTIMELY DIE!
U, CO Sore Throats Cured with One Dose,
€0i
Q 1
CC 1
o
FENNINCS'FEVOGURERS S
CO
BOWEL. COMPLAINTS Cured with one Dose.
TYPHUS or Low Fever Cured with Two Doses.
DIPHTHERIA Cured with Three Doses.
SCARLET FEVER cured with Four Doses.
DYSENTERY Cured with Five Doses,
Sola" in Bottles at \s. x\a\ each, with full directions, by all
Chemists. Read FENNINGS' EVERYBODY'S DOCTOR.
Sent post free for 13 stamps.
Direct A. Fennings, West Cowes, I.W.
O
m o sc
eo —
m c/
—
z
X
I-
LU
HI
r-
>■
CO
<
UJ
'Suiqiaaj^ 'Surpass uo siuiuj aiqeupe*
sureiuooHDitr^^ooa &iaH.iow
AH3A3 .SOMIMMSi PraH
"AVI 'ssaicq jsa^'sOMiNNaj asiMjiy
oj 133JIQ "sdurejs Si joj
S3-tj JSOd JUe>g *SUOIlD9JI[> [[Ujf qil.w
'(SuiABS ?B3iS) 'p6 -ss ptre~pfi *si \k
saxo'g padiueis ui p[og ( vM^q i^paai
v 0% snounfui Suiiii\ire joi.i *eii{diop^
'tumdQ 'putopr~) uiejuoa iou ©Q)
■SUOlSJOAUOf) !U3A9Jd OJ^
SU30M0d SN3aai!HQ
<SDNINN3d
•DMEHXOOS OMV DMIIOOD 38V
-suctS[nA!io3
co
>
-n
m
H
m
m
H
I
Z
O
•AVT 's»*op
)S3av'soninn3j •yjosJiQ "sdureis £i
asyisodjusg HO.LOOa S<AaOa
-AH3A3 .SONINN^IJ PEsa
■saxoq hbuis sui jo A.ituenb sip
S3U111 39.111) UIBJU03 '(asj,i J50'' 'dlUBJS
S£) ;p6 -sz 'ssxog azis jsaSiBi 3i(x
-M'I 'ss«03
]S9^'S0NINN3J 'V O) 13WICI •SdlUBJS
Si ioj 331} isod iu3g •suorjawip u.»i*. |
■p6 -sz pue -pf i -si }B saxog in p(os !
•a? 'SVWH1SV 'soioo 'SHonoo*
•nv aana ox Aaawaa xsaa ihx
S«31V3H0Hm
S0NINN3J
I3IQ 011H0 MflOA 131 ION 00 S1X.H3NOHH sanoj SH3no>
7Vx"I 'soAtoo %B3JXl 'eaaxauo^ pajjrV" »oa Jicr •p^'wo-^sod jo aaj^l -iq noi
estiddc no 99.li isod •j.aas JOOS SHHHiOW iHSAa .SOJSIflliai